登乐游原 【唐】李商隐,今天小编就来聊一聊关于英文版四句唐诗夏季?接下来我们就一起去研究一下吧!
英文版四句唐诗夏季
登乐游原
【唐】李商隐
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
On the Plain of Imperial Tombs
Li Shangyin
At dusk my heart is filled with gloom;
I drive my cab to ancient tomb.
The setting sun seems so sublime,
But it is near it dying time.
- plain [pleɪn] n. 平原
- imperial [ɪmˈpɪəriəl] adj. 帝国的;皇帝的;至高无上的;威严的
- tomb [tuːm] n. 坟墓;死亡
- dusk [dʌsk] n. 黄昏,薄暮
- gloom [ɡluːm]n. 昏暗;阴暗;忧郁
- cab [kæb] n. 驾驶室;出租汽车;出租马车
- ancient [ˈeɪnʃənt] adj. 古代的;古老的,过时的;年老的
- setting sun 落日,夕阳
- sublime [səˈblaɪm] adj. 庄严的;令人崇敬的;极端的;超群的
- dying [ˈdaɪɪŋ](die 的现在分词)adj. 垂死的;临终时(发生)的;濒临消亡的;没落的;(一段时期)快要结束的