《老友记》这部美剧相信大家都不陌生,如果美剧界也有总统山的话,这部美剧毫无疑问会成为其中之一。《老友记》备受推崇的另一个原因就是,没有比它更适合日常英语学习的美剧了,最地道的美式发音结合最常用的词汇,这让《老友记》成为学习英语的不二之选。

我们将结合菜鸟英语APP的《老友记》群组,做最全面的《老友记》精品学习内容,让你通过看《老友记》学会最地道的英语。

S01E03

看美剧老友记学英语逐字逐句(看老友记学地道英语)(1)

音频讲解

剧 情

罗斯终于发现真相:童年时的爱犬奇奇死掉了、而不是被送往农场养老,当年被父母善意欺骗了。钱德勒戒烟失败;众人皆不满,钱德勒将矛头指向各人的缺点,籍此转移了注意力。菲比从银行得到一笔飞来横财;她去投诉,反而阴差阳错获得更多赔偿;她将钱悉数送人,对方报以一罐苏打水——开罐时竟然发现了一根拇指在里头。饮料公司赔偿给她7000美金。莫妮卡的新男友艾伦大受其余五人爱戴,但莫妮卡最终和他分手。艾伦如释重负,因为莫妮卡的五个朋友太缠人啦。

图文讲解

1. Joey: Oh, yeah. Cushions the blow.

Cushion vt. 缓冲 blow n. 打击

这一段老友记六人组在讨论“约会语言”,Cushions the blow 字面意思是缓冲打击,我们可以理解为善意的谎言,作用上就像“好人卡”,比如经典的“你是个好人”“我配不上你”等等。

看美剧老友记学英语逐字逐句(看老友记学地道英语)(2)

2. Monica: Who's gonna take the first shot?

Monica让大家评价自己的男友,然后问 Who's gonna take the first shot?shot是射击的意思,谁来开第一枪呢,也就是谁第一个来呢?

看美剧老友记学英语逐字逐句(看老友记学地道英语)(3)

3.Pheobe: You buy me a soda and then we are even. Okey?

we are even是我们扯平了,我们两清了的意思

e.g. He won the first game and I won the second, so now we are even.

他赢了第一局,我赢了第二局,所以我们现在打平。

看美剧老友记学英语逐字逐句(看老友记学地道英语)(4)

4. Phoebe: I know! I know, I opened it up and there it was, just floating in there, like this tiny little hitch-hiker!

hitch-hiker 搭便车的人

Phoebe在刚打开的饮料罐发现了一个大拇指,那和搭便车什么关系呢?

在欧美国家,很多背包客在需要搭便车的时候就会站在路边,对来往的车辆竖起大拇指,表示自己需要搭车,所以菲比就把拇指比作了搭便车的小人儿。

看美剧老友记学英语逐字逐句(看老友记学地道英语)(5)

5. Chandler: Gee, you know, no one's ever put it like that before.

put it 在英语口语中有“表达,说”的意思。No one's ever put it like that before. 还真没人这么说过。还有我们经常在电影和美剧中见到的表达“Let me put it this way.” 就是“我这么跟你说吧。”

看美剧老友记学英语逐字逐句(看老友记学地道英语)(6)

文化梗

1. Ross: He was unbelievable. He was like that Bugs Bunny cartoon where Bugs is playing all the positions, right, but instead of Bugs it was first base-Alan, second base-Alan, third base...

Ross这里把Monica的男朋友比作是Bugs Bunny,这是谁呢?八零和九零后的孩子一定不会陌生,他就是大名鼎鼎的兔八哥。这位华纳兄弟旗下的动漫人物在当时的美国也是家喻户晓的人物,他还和篮球之神乔丹一起出演了电影《空中大灌篮》(Space Jam)。

看美剧老友记学英语逐字逐句(看老友记学地道英语)(7)

,