上班使我快乐!
工作使我兴奋!
加班使我亢奋!
不是在工作,就是在工作的路上!
……
很多人喜欢在朋友圈秀自己是多么的热爱工作,
你晒过吗?
工作与我们每个人都息息相关,
英文表达我们都知道是 work,
但与之相关的还有很多有趣的英文表达,
今天就来跟大家分享一下,
看看这些 work 你熟不熟悉!
donkey work
我们都知道 donkey 的意思是“驴”,
那么 donkey work 难道是“驴的工作”?
这样理解就大错特错啦!
驴给人刻苦耐劳、听从使役的印象,
而驴拉磨是非常单调无聊的工作,
所以 donkey work 是用来表达:
艰苦枯燥的工作
He told me to move all these bricks. I always get the donkey work!
他让我把这些砖全搬走。我总是要做这种单调无聊的工作。
Why should I do all the donkey work while you sit around doing nothing?
为什么你在那里闲坐着什么也不干,而我却要干所有这些枯燥乏味的活儿?
work like a dog
难道这就是我们常挂在嘴边的“累成狗”?
别再自欺欺人了,狗可比你活得好太多了!
work like a dog 并不是“累成狗”,
如果直接翻译是:工作像狗像狗一样工作
引申为:勤奋地工作
要知道在国外,像狗一样并不是贬义词,
而是说狗代表着忠诚,也是说工作非常努力。
You can work like a dog and still not make ends meet.
你可以拼命工作,但还是不能维持生计。
busywork
通常,当我们看到 busywork 时,
会不假思索地将其理解成“很忙的工作”,
其实,这里的 busy 的意思并非“忙碌”,
而是:耗时的,卑微的,无足轻重的
所以,busywork 的真正意思是:
消磨时间的,琐碎的,无足轻重的工作
用大白话来说就是杂活儿,
这种工作一般很耗时,
但产生不了任何实质性成果。
They were given a task but no resources, and they perceived the assignment as busywork.
给他们分配了一项任务,但并没有配套资源,他们觉得这不过是让他们不至于闲着没活儿干。
We were just making busywork to try and keep our minds off things.
我们随便找了些事情做,让脑子不去想那些事情。
work like a slave
先说说 freelance 这个词,
它的意思是:自由职业的
freelancer 就是:自由职业者
自由职业是指摆脱了企业与公司的制辖,
自己管理自己,以个体劳动为主的一种职业,
独立工作,不隶属于任何属组织的人。
自由职业是一种自我雇佣的状态。
比如说,许多译员就是自由职业者。
Do you work full-time? No, I do freelance work, so I can work when I want.
你是全职工作者么?不,我是自由职业者,我想什么时候工作就什么时候工作。
I admire those who do freelance work as they have a flexible control of time.
我羡慕那些做自由职业的人,因为他们能灵活控制自己的时间。
work your fingers to the bone
单从字面上来看,work your fingers to the bone
的意思是“从手指到骨节都在工作”,
由此可见是多么地拼命在工作啊。
对,它的意思就是:
长期辛苦工作,拼命地工作
工作不容易,生活更不容易啊。
She worked her fingers to the bone to provide a home and food for seven children.
她长年累月地辛苦劳作,好让7个孩子能有个家,能吃上饭。
work like a slave
slave 是“奴隶”,从字面上看该短语意思是
“像奴隶一样工作”,实际意思差不多,
指的是:耗时的,费力不讨好的工作
The boss had us working like slaves to get the project ready on time.
老板让我们高强度工作,只为确保工程能够按时完成。
这些表达你都学会了吗?
每日一问
donkey work 是什么意思?
A. 艰苦枯燥的工作
B. 像驴一样工作
C. 驴的工作
欢迎大家在留言区写下你的答案哦~
,