作为一个不通厨艺五谷不分的妈妈

Will加辅食后,一开始我用leafy greensleaf vegetables(绿叶蔬菜,在中文里统称"青菜")指代所有带叶子的蔬菜

Look sweetie, today we have some leafy greens for supper.

看呀宝贝,今天我们晚饭有青菜。

The leaf vegetables today look so fresh.

今天的绿叶蔬菜看上去好新鲜。

随着小W慢慢长大

在绿叶蔬菜里他也开始有自己爱吃的和不爱吃的

也随着我越来越意识到语言启蒙中丰富词汇量对于孩子表达和思维能力的重要性

育儿即育己

我认真地跟老外朋友讨教了一下这些我们常吃的绿叶蔬菜怎么说

小白菜/上海青 Bok Choy

从名字可以看出来这玩意儿是中国土著,欧美人本来不种的

但从中国引进后老外还挺爱吃

于是给它取了个音译名字

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(1)

大白菜/黄芽白 Chinese cabbage

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(2)

娃娃菜 Baby Chinese cabbage

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(3)

卷心菜/包菜 Cabbage

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(4)

菠菜 Spinach

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(5)

空心菜 Water spinach

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(6)

芹菜 Celery

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(7)

生菜 Lettuce

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(8)

西兰花 Broccoli

西兰花的花其实是变态的叶子,所以也属于绿叶蔬菜。如果你去农场亲自观察一下就会发现,西兰花最初只有一层层叶子,然后最上面的叶子成了花。

既然说到西兰花,那还是说一下它的好基友花菜吧(花菜不属于绿叶蔬菜),花菜叫Cauliflower

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(9)

青蒜 Leek

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(10)

蒜苔 Garlic bolt

这个名字就很形象了

因为Garlic是大蒜

A head of garlic 一头大蒜

A clove of garlic 一瓣大蒜

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(11)

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(12)

大葱 Scallion = green onion 小葱(中国细香葱) Chinese chives

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(13)

韭菜

国外好像压根就没这玩意儿,而且不像白菜,韭菜进入欧美市场比较晚,所以也还没有得到自己的音译名字。

所以在国外对韭菜的称呼挺乱的,因为它属于葱蒜一属,所以有人称它Chinese leek, 有人称它Chinese chive

我个人比较倾向于认为韭菜是一种Chinese leek,因为韭菜和青蒜一样叶子都是扁的,而葱是圆管状的

但是我还是喜欢直接跟小W说这是"Jiucai"

双语养育你还只会说cabbage,双语养育你还只会说cabbage(14)

,