作者简介:自由职业同传/管理咨询公司创始人/英语老师/资深培训师/实用心理咨询师……跨界同传,行业视角广博,拥有十余年的英语口语教学及口笔译从业经验,独创听说读写译全面突破训练法门和母语习得口语训练方法。曾为联合国副秘书长等国内外政要,诺贝尔物理学奖得主等科学家和知名学者,德国汽车工业协会等国际行会组织,以及多个世界500强企业提供现场同声传译及相关口笔译服务。


疫情期间,全国人民在家战疫,“电商直播”“直播带货”迎来了前所未有的春天。连曾经的英语老师、锤子手机的创始人罗永浩,老罗也走进了直播间带货。老罗出手,轰轰烈烈,直播界“一哥”“一姐”似乎也感受到了压力。

网红口红2399(带货王网红)(1)

这火热的 “网红”“带货女王”“直播带货”等相关的新鲜词汇,用英语该怎么说呢?

1. 网红很红

As more users joined social media platforms like Facebook, Youtube, Instagram, Pinterest, Snapchat, and Twitter, many of them became content creators themselves, curating and crafting their own stories, photos, and videos for others to see. This is how social media influencers were born, and quickly attracted the attention of marketers. (by Rochelle Bailis, the VP of Marketing at Mediakix,)

1. social media platforms 社媒平台

2. content creator 内容创造者

3. social media influencer: 社媒影响人物

重点剖析influencer,字面和直接意思是“影响人物”,其实influencer 在社媒等相关的语境里,对应的中文意思就是“网红(Internet/online celebrities or Internet stars )”,也可以理解为是“KOL(关键意见领袖)”,提到KOL,在社媒领域,直播产业亦或是营销传播领域,KOL, KOC, IP这三个术语是经常提到的,对应的英文以及解释是这样的:

网红口红2399(带货王网红)(2)

2. 直播太火

疫情期间,各大品牌商都在争相开启电商直播(e-commerce livestreaming),连携程等企业的高管都在直播带货

网红口红2399(带货王网红)(3)

“Attention shoppers: there’s a sale happening right now — on your phone.”

英文:Live stream shopping (or simply live shopping) has taken over the e-commerce airwaves in China, fusing established shopping models like the Home Shopping Network or QVC with live video, content marketing, influencer marketing and entertainment value.

中文:直播购物已经成为电商主流,直播购物融合现有的家庭购物网或者电视购物的模式,并结合了直播视频,内容营销,网红营销和娱乐价值。

3. 带货王来了

提到直播购物、直播带货,就不得不想到直播带货的“一哥”“一姐”

They sell out stocks worth of millions of dollars in minutes, they make newest products trendy and famous, they are the most watched Chinese influencers and internet stars in China, they are the king and the queen of Chinese e-commerce! They are Chinese influencers Austin and Viya.

网红口红2399(带货王网红)(4)

分分钟内卖光价值数百万美元的商品,能有如此实力的当属顶级流量的网红明星,李佳琪和薇娅。

这里的the most watched Chinese influencers,字面的意思是“观看最多的中国网红”,其实在这个语境下,我们就可以理解为顶级流量,最强吸粉的意思;

“顶级流量”如果翻回英文:字面翻译是,top traffic,因为流量(traffic)主要指的是网络流量,数据流量,被娱乐行业借用可以理解为是影响力,吸粉力。

4. “一哥”“一姐”这样说

KOLs (Key Opinion Leader) are shaping up the world and how we view marketing. They are otherwise known as influencers. China has some huge KOLs that are changing the tides of their ecommerce market.

从这句我们可以看出KOL≈influencer≈Internet celebrities

网红口红2399(带货王网红)(5)

英文:As the top 1 male Chinese influencer/Live stream sales KOL, Austin Li otherwise known as ‘The Lipstick King’ has some impressive accolades under his belt.

中文:作为中国顶级的直播带货王,李佳琪还是口红一哥,囊括诸多奖项荣誉。

带货王:顾名思义,就是卖货最多,销售冠军的意思,而且主要指直播带货王的话,就可以说live stream sales King/KOL/influencer

说完“一哥”,那就要说“一姐”薇娅啦

Viya is another fierce Chinese influencer / KOL star, also known as live stream host who is a mix of an Internet star, model, influencer.

(直播)主播:live stream host/anchor

网红口红2399(带货王网红)(6)

,