文 | 安迪斯晨风
作为大中华文化圈的一员,其实在上千年的历史中,韩国人都是用汉字的!所以欧巴、思密达什么的,在语言家族中统统都是小字辈儿。
/ 韩国依然保留着贴春联的习俗 /
不过韩国人读汉字的方式和我们不太一样,而且他们还自己造了很多字!
这些字不但很难写,而且读起来拗口极了,简直让人舌头打结!下面文字君就带大家来认识一下。
还记得去年和围棋之神阿尔法狗大战一场,并最终失败的那位韩国围棋高手吗?他名叫李世乭,乭的意思和石没区别,但是在韩语中读作tol,是不是感觉怪怪的?
/ 2016年3月15日,李世乭与阿尔法狗围棋大赛以1:4落幕 /
其实加一个「乙」就能变成韩国汉字的情况屡见不鲜,也是韩国人造字时的首选。比如说乯字,就是「乎」加上「乙」变成的。它读作eo,在韩国古代用于奴婢的名字。
如果说前两个「乙」字旁韩国汉字的读音还只是怪,那乬字就开始让你的舌头打结了——它读作keol,倒有点像鲁迅先生笔下的阿Q。
/ 鲁镇阿Q /
这个字虽然是由「巨」加上「乙」组成的,但是跟「巨」没一点关系,它的意思是「挂」。不过只是把东西挂起来,可不是挂科哦!
韩国人造字也会比较简单粗暴,就像我们中国的「会意字」一样,看到这个字的结构就能猜到它的涵义。
比如说畓(读音是duō),一个「水」加上一个「田」会是什么字呢?bingo!你猜对了,它的意思就是水田······
/ 农家水田 /
和它类似的韩国汉字还有闏,这个字看起来很复杂,读起来也很别扭。它读作phdeng,读出来的时候简直就像嘴里塞着俩核桃。
但是它的意思却很简单。一个「門」加上一个「風」字组成的字,意思当然就是门风啦!
看来不仅仅我们中国传统上讲究家风、门风,韩国人一样很讲究呢。
/ 韩国春节 /
韩国汉字的这种构词法其实跟我们中国很多汉字也差不多,所以有一些韩国汉字放到中国汉字里面也毫不违和,不知道读音就很难辨认出来。
比如说「怾」字,如果文字君不告诉你它的读音是让人咬舌头的「gi」,谁能想到这竟然是一个韩国汉字呢?而且它只能用于一个专有名词「怾怛」,韩国的一座山就叫这个名字。
有趣的是,这个「怛」却是土生土长的中国汉字,读作dá,意思是忧伤、忧苦。知道真相的你,有没有一种「我们中出了一个叛徒」的感觉?
长得很像中国汉字的还有「栍」字,它读作saeng ,但是怎么看都像是一个「木」属的形声字。
事实上,它的两层意思确实也都跟「木」有关系,一个是指古代官府给囚犯用木片做成的「签押」凭据,另一个是指道路中用来标记路程的木条。
「椧」(读myeong)字也是一个典型的韩国汉字版的「形声字」,它的意思相当于我们中文中的「笕」。那么问题来了,这「笕」又是什么鬼东西呢?
原来,它是指露天搭建的竹水管,用于浇水灌溉。另一方面「椧」字也用于建筑物的名字,比如韩国庆州有一座古刹,名字就叫比椧寺。
/ 竹水管 /
有一种可爱的鼬科小动物,我们中国人一般管它叫黄鼠狼,到了东北则被尊称为「黄大仙」。但是到了韩国,它却有着自己的专有名字——「㹰」。这个字读作gwan,可能是说它的毛皮油光润滑吧!
就连我们司空见惯的山羊,在韩国也有一个新名字——「猠」,这个字读ceon,读一遍能把人舌头累死。它还有另一层意思,就是打猎,可以说是一字多用了。
这个看起来像是没写完整的韩国汉字「㪲」,也是一字多用的典范,读作dug,意思是一只蹦来跳去的癞蛤蟆,或者表示田埂······
谁能告诉一下文字君,癞蛤蟆和田埂有什么关系啊!掀桌!
以前文字君给大家介绍过中国汉字中的「双胞胎」镜像字,韩国汉字中也有这样的逗逼字。比如说「兺」和「哛」,就是上下颠倒而来的。
这个「哛」读作「po pu ni」简直不像一个字而是一个词,不过它的意思倒是挺简单,表示「只(有)」。
而它的兄弟「兺」读起来也不是省油的灯, būn音简直拗口到天际。这个字没有实际的意思,只是一个句读而已。
/ 打铁 /
韩国汉字当中最萌的,可能是这个「㐃」(读作ma)。它不是雨伞的图标,也不是小树,却跟打铁这件事有着不解之缘,既可以表示铁槌,还可以表示铁砧。
近代以来韩国人改用了拼音体系的本土字母,汉字使用越来越少,而这些有趣的韩国汉字,也慢慢湮没在历史文献中,很少有人知道啦。
,