前言
名字是一个人的标准和象征,它的存在也不仅仅是用来方便称呼的,如今也越来越可以代表一个人本身。所以也有越来越多的家庭会给自己的后代取一个寓意好的吉祥的名字。可是名字可以随意取,姓就不同了。
大家都知道我们国家是历史悠久的文明古国,所以我们的姓氏也非常多,一代一代的流传下来已经发展为了一个家族,甚至中国的姓氏多到有了“百家姓”一说,可见我们国家的历史和姓氏发展的源远流长。
日本奇特的姓氏
可是,日本却不同了,他们的国家面积本就小,国家的人口也比较少。甚至在这样小的国土上也存在着文化的差异。但随着时代的发展,国家和政府为了方便管理要求人民自己给自己取名字。这下让根本没有经历过这些的日本人民一时间不知道该怎么办了。
所以他们的名字都非常“随意”,比如我们熟知的“田中”就有可能是在田里耕作的时候突然想到的姓氏;再比如更常见的“村上”就可能是在一个村子里的人取得。所以这也就导致了两个问题,首先就是每个人取得名字都不一样,这使得国家更不好管理了,而且他们的姓氏千奇百怪到其实他们自己都分不清楚彼此,其次就是这样“随意”的姓氏也给他们的后人取名字带来了很多的困扰。
除此之外他们的很多姓氏都受到了中国文化的影响,因为我国古代唐朝时候流传过去的文化使得他们的姓氏中也流露出中国的文化和影子。当然随着取名的告一段落,各式各样的姓氏就出现了,在等到了十九世纪的日本,日本政府决定,百姓给自己取的姓氏就此确定后子承父姓,妻随夫姓,然后将这个姓氏世代相传下去。
可是他们没想到的是因为百姓的“随意”取姓导致很多人都因为读法或者意思而根本分不清楚彼此,反而与为了方便交流而取姓的初衷背道而驰,更奇妙的是,因为百姓的“随意”取姓导致他们的名字汉译过来后非常引人发笑,比如说一些很奇特的姓氏,日本有一个姓氏汉语意思是“我孙子”,这在我国的意义其实是不太好的,是一种晚辈以及不得体的表达。但在日本人的眼里,他们跟我们理解完全不同,“我孙子”在他们的意思里是“火神”的意思,是一种伟大神秘以及对他们先祖的一种尊敬和怀念。
还有一个姓氏对于女子来说更是不论怎么取名都会引起笑话,那就是“我妻”这个姓氏,这个姓氏女孩子无论怎么取,只要是译成中文都会让人觉得搞笑,更不要说生在这个家里的男孩子了,那就更加尴尬了。“我妻”这个姓氏本来在日本是天皇赐的姓,是当时的“吾妻”氏演变成今天的“我妻”的。
但他们译成中文后就会很奇怪,我妻什么什么也非常不好听,这也许就是中国与日本的文化差异吧。
互相尊重 互相理解
当然,这样的“小插曲”也体现了世界文化的丰富多彩,虽然日本有些姓氏译成中文让中国人不能理解,但也有一部分翻译过来后非常优美,而且也很具有文化的气息。所以即使我们接受不了这样的姓氏和叫法,但我们也应当尊重世界文化的多样性。不能因为文化的差异和不同就对别人的名字说三道四指手画脚。
因为名字在他们的文化中有他们自己的意思和坚持,所以我们不能用我们的想法来否定他们。更何况姓名归根结底只是为了方便交流以及一个区分人的符号和标准,要与这个人相处更主要的是了解这个人本身。
更何况姓名是一个人来说它所承载的意义并不仅仅只是一个符号,一个人名字的意义也是他们的家庭和父母对他们的期望和祝福,所以更是我们不能随便拿来开玩笑的。每个国家都有属于他们的文化和历史,虽然他们的有些奇特的姓氏无论怎么翻译成中文都让中国人很难理解甚至令人发笑,但在娱乐和了解之余我们也不能因此就嘲笑和贬低他们,在他们的日文里以及他们的文化里那有可能是一种美好的象征或者是天皇所赐的大姓,我们即使不能接受但也应该尊重和理解,这样才有助于两国的友好往来和交流,才可以更好的建立一个健康的外交关系,相互理解相互尊重才能更好的发展。
,