十种最容易读错的单词(网络时代死背单词太天真)(1)

【特别提醒】网络时代并且认识国际音标还把英语、法语、德语、意大利语、西班牙语当成不同的语言学习真的是智商需要充电。您很快就跟不上时代的步伐。

现代英语中的sh源自古英语的sċ,源自原始日耳曼语的*sk,源自PIE(原始印欧语)的*sḱ,对应拉丁语的sc。

【英语】fish[fɪʃ]n. 鱼; 鱼类; 鱼肉

请注意:英语的sh读[ʃ],对应德语的sch,法语的ch,世界语的ŝ。

古英语中,辅音字母c在i、e、æ前读 [tʃ](现代英语用ch代替),否则读[k]。通俗拉丁语、意大利语有相应的读音规则。

所以,现代英语中日耳曼语源单词的ch读[tʃ]。如英语单词child(孩子)源自古英语的ċild。

也就是说,了解一些简单的拼写变化常识,记忆古英语单词并不是难事。

需要注意的是:中古英语时期法语是英国的官方语言,而拉丁语是教会用语,法语是拉丁语的后代。所以,英语中大量拉丁语源单词。

英语中,源自古法语单词中的ch通常读[tʃ],而源自现代法语的通常读[ʃ]。

如果英语单词march(行军)源自中古英语marchen,源自中古法语marcher (“to march, walk”),源自古法语marchier (“to stride, to march, to trample”),经由法兰克语源自原始日耳曼语的*markōną (“area, region, edge, rim, border”),源自PIE(原始印欧语)*merǵ- (“edge, boundary”)。

英语单词mark也源自同一个PIE词根。也就是说,march和mark同源。

我们可以看出来,中古英语用-en(德语、荷兰语、中古英语动词不定式后缀)代替了法语的动词不定式后缀-er(古法语-ier)。

现代英语统一的动词后缀-en消失了。

在英语单词march后面加上-er就是相应的法语动词。

【法语】marcher [marʃe]v.i. 走, 行走,步行(部队)行进,进军

法国国歌《马赛曲》(法语:La Marseillaise),又译名《马赛进行曲》中反复唱到:Marchons, marchons !(进军!进军!)

Marchons(读/maʁ.ʃɔ̃/)是法语动词marcher的第一人称复数直陈现在式。

法语的ch在接辅音时读[k](不送气,对应汉语拼音中的g,但再轻一些),源自希腊字母χ在古希腊语的读音[kʰ](对应汉语拼音的k,古典拉丁语的ch),通俗拉丁语和它的后代法语、意大利语、西班牙语不再送气,对应汉语拼音中的g。

英语源自希腊语单词中的ch通常读[k](送气,对应汉语拼音中的k),如Christ(基督),Christmas(圣诞节),chemist(化学家),chemical(化学的),chemistry(化学)。

【法语】technique[tɛknik]a.技术(的), 工艺(的)

techn ique。

法语的-ique是源自拉丁语的后缀-ic加表“性别”的后缀-e时形成的变化,目的是用qu代替在e、i、y前的c保持读[k]。对应拉丁语、意大利语、西班牙语、英语中的-ic,德语中的-ik。

英语的technique基本上保留了法语的读音。

【英语】technique [tɛknik]a.技术(的), 工艺(的)

【德语】Technik(国际音标 /ˈtɛçnɪk/ [die] 技术。技巧。手法。

拆解:techn ik。

请注意:英法德语中的techn-都源自希腊语表“技术”的词根τεχν-。

德语的ch发音比英语还复杂:

1、 源自法语的单词中读[ʃ],很明显是现代法语的发音。

【德语】chance(国际音标/ˈʃãːs(ə)/, /ˈʃɔ̃ːs(ə)/, /ˈʃaŋs(ə)/, /ˈʃɔŋs(ə)/, /ˈʃaŋzə/, /ˈʃɔŋzə/ [die] pl.Chancen 机会。可能。运气。

法语的an是鼻元音读[ã],类似汉语拼音ang的发音。

【法语】chance(国际音标/ʃɑ̃s/n.f. 运气,好运,幸运;机会,可能性Bonne ~! 祝幸运!祝成功!

请特别注意:法语名词后缀-ance几乎都读/ɑ̃s/。

而英语chance中的ch读[tʃ]。

【英语】chance[tʃɑːns]n. 机会, 可能性, 意外v. 偶然发生, 试试看; 冒险adj. 偶然的; 意想不到的; 碰巧的

很明显,英语在尽量保持古法语的读音。

2、德语的ch、g在前元音i后读[ç],对应现代希腊语χ在前元音[e]、[i]前的读音。

【德语】wichtig(国际音标:北部发音/ˈvɪçtɪç/ , 萨克森州和莱茵地区/ˈvɪʃtɪʃ/, 南部和奥地利: /ˈvɪçtɪk/ (Southern Germany, Austria)) adj. 重要的。严重的。显要的。要紧的。重大的。突出的。认真的。

现代英语把古英语的-ig变化为-y。

【德语】Wicht(国际音标/vɪçt/ [der] ①(神话)小精灵。小妖怪。侏儒。矮人。②小家伙。小东西。③小流氓。小无赖。小恶棍。

德语把原始日耳曼语词中的*h变化为ch,而现代英语变化为gh。也就是说英语中的-ght通常对应德语的-cht。如:英语单词的right(正确的)对应德语的Recht(正确的),英语的night(夜)对应德语的nacht(夜)。

3、在a、o、u、au后面读[x](/χ/),对应汉语拼音中的h,西班牙语的j,俄语的x。

【德语】Buch(国际音标 /buːχ/ [das] pl.Buecher 书。

比较英语的book(书),我们会发现,英语的oo通常读[u](或[u:]),德语直接写成u,而德语的ch对应英语的k。

所以,在认识英语单词make的基础上,再学习德语的machen绝对不是难事。

【英语】make[meɪk]n. 制造; 性情; 构造v. 做; 建造; 制造; 作出; 开始; 增大; 前进

源自中古英语maken,源自古英语macian (“to make, build, work”),源自原始日耳曼语*makōn (“to make, build, work”),源自PIE(原始印欧语)*mag- (“to knead, mix, make”)。和拉丁语mācerō, macer,古希腊语μάσσω (mássō),荷兰语maken (“to make”),德语machen (“to make, do”)同源。

【德语】machen(国际音标 /ˈmaxən/, [ˈmäχən], [ˈmäχn̩], [ˈmäxɛn], [ˈmɑχən] v. 做。制造。

拆解:mach en。

请牢记:-en是德语、荷兰语、中古英语动词不定式后缀。

细心的小朋友会发现:英语单词mechanic中的mech-中的元音是e不是a。原因是在希腊语的某个方言中把PIE的*a变化为e。

【英语】mechanic[mɪ'kænɪk]n. 机械工, 技工, 修理工

拆解:mech an ic。

重点记忆源自希腊语的mech-(mach-)对应英语的mak-,德语、法语的mach-。

英语单词machine中的ch读[ʃ],很明显源自现代法语。相信您还记得:古法语ch读[tʃ],现代法语读[ʃ]。

【英语】machine[mə'ʃɪːn]n. 机器; 计算机; 机械; 汽车v. 以机器制造

拆解:mach ine。

现代英语中,元音字母非重读通常读[ə],对应汉语拼音en中的e。

【法语】machine[maʃin]n.f. 机器; 机械

拆解:mach ine。

前面,我们介绍了:英语的sh对应德语的sch,法语的ch。所以,德语中把machine变化为Maschine。

【德语】Maschine(国际音标/maˈʃiːnə/ [die] pl.Maschinen 机。机器。机械。

法语把拉丁语表“阴性单数”的后缀-a变化为-e。只要您愿意,就可以不费吹灰之力掌握相应的拉丁语单词。

【拉丁语】machina(古典式发音/ˈmaː.kʰi.na/, [ˈmaː.kʰɪ.na],教会式发音/ˈma.ki.na/, [ˈmaː.ki.na]):machina, machinae n. f. machine; siege engine; scheme;

如果您学习了5年以上的英语,依然读不懂下面源自《古英语指南》里的内容,足以说明您的学习方法和我曾经一样有严重的问题。建议您暂时停止学习外语,安静下来认真反思,在明确方向以后再继续学习一定是事半功倍。

十种最容易读错的单词(网络时代死背单词太天真)(2)

十种最容易读错的单词(网络时代死背单词太天真)(3)

,