狗作为生活中最常见的动物,在中国五千年的历史文化长河中,占有者重要的地位。由于中西方文化差异,狗在国内多位贬义,在国外则地位不一般,褒义词居多。2018年狗年,小编和大家聊一聊英语里狗的习语与谚语。
在中国,狗不能像牛马一样拉车耕地,只能看家护院。所以,狗的贬义词居多。挂羊头卖狗肉,狗改不了吃屎,猪狗不如等词语都是是贬义词,甚至是骂人的脏话。在中国的十二生肖排行榜上,狗属于倒数第二位,仅次于猪,地位真的太差了。人们常用猪狗不如来形容人的禽兽行为,在表达一些人仗势欺人的时候,我们会说“狗仗人势”,形容一个人忘恩负义的时候会说“狼心狗肺”。在西方国家“狗”不但是宠物,还是人类的好朋友。大家熟悉的催泪电影《忠犬八公》,让人们感慨这样一只知道感恩图报的狗。正因为老外对狗的偏爱,在英语中“,dog”大多是褒义词,也常常与人有关。比如lucky dog(幸运儿),top dog(大佬,很厉害的人物)等等。
关于狗的一些习语谚语,列举如下:
1.Barking dogs seldom bite.
吠犬不咬人(意指:表面上很厉害的人,实际并不那样,东北话讲“假二横子”)。
2.Every dog has his day.
凡人皆有得意日(意指:每个人都有走狗屎运的时候)。
3. A living dog is better than a dead lion.死狮不如活狗。(意指:好死不如赖活着)。
4.Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。
5.Love me,love my dog.爱屋及乌。
6.a cat-and-dog life 争争吵吵的日子
7.Give a dog a bad name and hang him.谗言可畏,欲加之罪,何患无辞。
8.lead a dog's life 过穷困潦倒的日子??
9.not have a dog's chance 毫无机会
10.help a lame dog over a stile 帮某人度过难关,雪中送炭
11.Rain cats and dogs.形容雨下得很大。
最后祝大家狗年都走狗屎运,成为一个luckydog(幸运者)。
(原创文章转载请注明出自头条号《英语世界》)
,