Fat chance,从字面上理解的话,它的意思是某事发生的可能性很大,fat的意思是big or large,然而,当它在上下文中使用时,是带有讽刺意味的。这意味着这个短语的意思与它看起来的意思相反。当同样的信息以一种更礼貌的方式传达时,我们会说slim chance,文章后半部分会具体讲解二者的区别。
还有一个相关的表达是A fat lot,意思是“very little or none at all(很少或根本没有)”。
例句:A fat lot of good it will do her。先看一下几个翻译软件的翻译结果:
百度
DeepL
有道
根据柯林斯词典中的解释,有道的翻译应该是正确的。
If you say that something is a fat lot of good or a fat lot of help, you are saying rudely that it is no good or no help at all.
如果你说某件事是a fat lot of good或a fat lot of help,你是在粗鲁地说这件事没有好处或根本没有帮助。
Fat chance可翻译成:不太可能;机会渺茫,希望渺茫;没戏
英文解释:- when there is little or no chance of something happening
- 当某事发生的可能性很小或几乎没有的时候
- used to describe the impossibility of something happening, with a sarcastic undertone
- 用来形容不可能发生的事情,带有讽刺意味。
sarcastic: adj 讽刺的,嘲笑的,挖苦的
undertone: n 寓意,弦外之音,潜在的含意
- mostly used as an interjection instead of part of a sentence
- 多用作感叹词而非句子的一部分
- You think they'll get married?
- 你觉得他们会结婚吗?
- Fat chance!
- 没戏
- Would your car be easy to steal?
- 你的车容易被偷吗?
- Fat chance. I've got a device that shuts down the ignition.
- 机会渺茫,我有一个可以关闭点火的装置。
Fat chance vs slim chance
Both of these mean that something is very unlikely to happen.
这两种说法都表示某事不太可能发生。
That said, I believe the difference is more one of usage than of meaning.
也就是说,我相信两者的区别更多的是用法上的区别,而不是意义上的区别。
Fat chance is an informal expression; it's the kind of language you might hear among friends. It can also function well as a standalone exclamation, sometimes carrying an undertone of amusement:
Fat chance是一种非正式的表达方式;它是你可能在朋友之间听到的那种语言。它也可以作为一个独立的感叹词来使用,有时还带有一种娱乐的意味。
- Do you think Donna would go out with me? 你觉得唐娜会跟我约会吗?
- Fat chance!机会渺茫!
Slim chance has a nearly synonymous meaning, but a much more formal tone. It's the kind of language you'd expect to hear at a formal presentation:
Slim chance的意思几乎是同义的,但语气要正式得多。这是一种你希望在正式演讲中听到的语言。
- Do you think your reseach shows that nanotechnologies might be hazardous to humans?
- 你认为你的研究表明,纳米技术可能对人类有害吗?
- I believe there's only a slim chance of some undesired side effects that are not yet discovered.
- 我相信出现一些尚未发现的副作用的可能性很小。
感兴趣的小伙伴可以去网页看看其他人的回答。
https://ell.stackexchange.com/questions/48937/difference-between-fat-chance-and-slim-chance
小结:
If you say that there is fat chance of something happening, you mean that you do not believe that it will happen.
如果你说某事fat chance,你的意思是你不相信它会发生。
往期推荐:
pay lip service:说一套,做一套bigwig是什么意思呢?原来Close the books还有停止结束的意思Your are my lobster:你是我的最爱to the nines:十全十美
,