之前说过英语单词很有意思,有些地方可能还不能表现出来,那么下面让大家感受一下,好玩的地方。

光着的脚foot,

当了海盗穿上皮鞋boot,

踢到战利品booty,

放到商店成奢侈的 boutique

两个小时一个单词都没有背过(今天记几个单词)(1)

foot-boot-booty-boutique

再延伸一下

一般情况下,shoe n.鞋

我们现在有人说穿别人的鞋,让别人无路可走,

用的就是in someone's shoes,延伸意思是“处于谁的地位,经历谁的境况”

I'm glad I am not in his shoes.

我很高兴我没有遇到他那样的情况。

shoe boot神秘地变成了sabot

sabot 美['sæboʊ] 英['sæbəʊ]

两个小时一个单词都没有背过(今天记几个单词)(2)

看这木鞋sabot,前面和下面海盗船前面像吗

两个小时一个单词都没有背过(今天记几个单词)(3)

不愧是海洋文明,这么多东西相关呢。

穿木鞋的人果然还是穷啊,在中世纪的时候,纺织厂出现时,这些人就在这里打工,由于长时间(age)的被压榨,终于爆发了。

有人开始想着使坏,你不让我好过,我也不让你好过,还让你找不到是谁破坏的。

sabotage n.故意破坏,阴谋破坏

sabot age, 穿木鞋的人被压迫劳力,一步步变老,做不过来,只好阴谋破坏,还只能是故意破坏。

age 美[eɪdʒ] 英[eɪdʒ]

两个小时一个单词都没有背过(今天记几个单词)(4)

真是一部血泪史啊。

想想,saboteur 是什么意思呢?

上年龄的穿sabot的是阴谋破坏,那么木鞋欧洲(eur)是阴谋破坏者。

看看,当时的穿木鞋的欧洲人是多么没地位啊。

2、f 与ve,音相近,所以变过来变过去,出现新单词

leaf /li:f/ n.复数是leaves,(植物的)叶子,

(由此演变出来像叶子一样的,书本的)张,页 a page in a book

两个小时一个单词都没有背过(今天记几个单词)(5)

树叶们从树上落下,就是离开大树

所以leave v.离开

leave 美[liv] 英[liːv]

看,leaf -> leaves -> leave -> left

记得以前看过一个小小说,故事主人病了,他起不来床,从床上可以看到窗外的大树。他看着树上的叶子慢慢变黄,慢慢变少到只剩下最后一片叶子。

他告诉朋友说,当这片叶子落下,他就会死去。

结果冬去春来,这片叶子始终在树上。他想,他死不了的。于是,他努力着,终于病好了。

当他走出去时,才发现,原来那不是真的叶子,是他朋友怕他失去希望,所以画了叶子在树上。

两个小时一个单词都没有背过(今天记几个单词)(6)

所以看,叶子与离去联系多紧密啊。

,