随着越来越多的中国人到日本旅游,日本的一些超市和商店为了更好的宣传自己的产品,很多商品和广告牌上都使用中文做了翻译。

专业的翻译是可以给人详细的介绍产品,但是有些翻译是让人看了更加一头雾水。

下面让我们看看一些日本街头上的广告商品神翻译!

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(1)

对比了英文,这简直就是“直译”。

台阶让人不省心,自动贩卖机更加过分了。

真的,你是卖

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(2)

还有下面这个

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(3)

日文翻译:“没有预约的客户”

中文被翻译成:“客户毫无保留”???

你想让我们毫无保留什么呢?

看看下面这个!

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(4)

日语是“禁止偷菜”

中文翻译是:

“这里是人的土地。不是你的土地。

进入严禁!盗窃是严格的惩罚”

额...

简单粗暴地翻译就是:我不是人?

点菜环节也是让人大开眼界

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(5)

山药说:我有什么可骄傲的?

这个没有汁液猪骨,又是什么鬼...

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(6)

牛乳炒??

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(7)

怎么?

吃个饭还骂人了?

猪肉大肠癌?

你确定这么写还有人敢吃?

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(8)

有强奸和螃蟹扔芥末???

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(9)

还有下面这些菜单名字???大开眼界啊

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(10)

开心排骨爱上它

花蛤爱上小鸡鸡

读起来真的好羞耻啊

emmmmmmmmm

不知道你们在说什么

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(11)

厕所简直没有王法了

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(12)

日本式中文翻译竟然是:

“继续拉动手柄,直到闪烁你的废话”

这tm啥操作呢

正常的翻译是:

“按住按钮直接到被冲走”

我就是拉个屎冲个水而已哇

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(13)

还有这个:烤垃圾

???

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(14)

丧心病狂啊

还有这个,被吓了一跳

...

请付出代价

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(15)

代价?你想让我付出什么代价?

日本广告语翻译(日本街头的广告牌中文神翻译)(16)

日本人对中国汉字文化的误解

究竟有多深...

麦格君由衷希望各位商家

好好请个中文翻译吧

别再执着于翻译软件了!!!

,