有一次跟一中国朋友去吃饭
吃完后我发现餐巾纸在他那边
于是跟他说
Could you pass me some tissues?
随后他递给我时说
Give you
虽然他的发音没有什么太大的问题
我也知道他想表达什么
但是这真得真得很中式
就好像一个刚学中文没多久的美国人
跟你说我要走狗一样别扭
这也是根据英文字对字翻译过来的
英文是I’m going to walk a dog.
我们会说Here you are or here you go给你
今天要学习的例句是一组对话
Example
-Please pass me that Bottle.
-Here you go/are.
-请把那瓶水递给我
-给你。
PS
(注意递什么东西要用pass)
(Bottle代表瓶子,也可以表示瓶子里装的液体)
Homework
任务时间
你有没有听到过老外说过哪些搞笑的英式汉语?
,