原创 牛汝辰

笔者近日(2020年11月19日)通过对CNKI(中国知网)“全文”条目下搜索“视域”“视阈”“视野”三词,题名为“视域”的论文有101232篇;题名为“视阈”的论文有35500篇;题名为“视野”的论文有146615。合计281347篇。题名为“基于”的论文标题有3381655篇。

一、名词解释

《现代汉语词典》

【视域】shìyù [名] 指视野:具有国际~|社会考察使大家的~开阔了不少。也作视阈。

【视阈】shìyù [名] ① 能产生视觉的最高限度和最低限度的刺激强度。②同“视域”。

《现代汉语大辞典》

【视野】shìyě [名] ①指视力所及的范围;②指思想或知识的领域。

论文引论和绪论(继基于之后以)(1)

二、以“视阈”“视域”“视野”为论文题名举例

(1)以“视阈”为题名论文标题举例(一下论文标题均来自中国知网):

《〈妇女杂志〉视阈下的民国女学生》

《人性论视阈下的姜文电影读解》

《电影符号学视阈下姜文影片解读》

《“互文性”视阈下改革前《小说月报》的编辑理念》

《供给侧改革视阈下的天然气产业政府规制问题研究》

《高考改革视阈下高中思想政治课发展研究》

《全面深化改革视阈下改革创新时代精神的阐扬》

(2)以“视野”为题名的论文标题举例:

《论不同文化视野下的悲剧范式》

《档案记忆观视野下的企业档案管理探析》

《公司法视野下的土地承包经营权入股研究》

《结构性视野下的村官腐败及其治理问题研究》

《功能翻译理论视野下的旅游外宣文本研究》

(3)以“视域”为题名的论文标题举例:

《标题在召唤:写作学视域下的标题作文命题分析》

《语境理论视域下英语新闻标题翻译策略》

《雅各布逊等值翻译理论视域下的新闻标题翻译》

《模因论视域下英语新闻标题翻译的强势模因分析》

《认知语言学视域下英语体育新闻标题中的转喻翻译研究》

论文引论和绪论(继基于之后以)(2)

三、结论

很多情况下,删除“视域”“视阈”“视野”,或改为偏正结构后,意思基本不变,说明没有必要加这几个词。就像当年论文的“基于”满天飞一样,删除了或改为其他词,也表达同样的意思,有的地学科技期刊就很少用“基于”了。另外,有的作者可能觉得,加上“视域”后感觉有学问、有水平,其实未必。联系作者和编辑尽量少用“视域”等词,让论文看起来更质朴明了,少一些哗众取宠。

,