劳伦斯儿子与情人故事(在劳伦斯的故乡重温查泰莱夫人的情人被各国禁止和开禁的故事)(1)

去伊斯特伍德的路上

离诺丁汉不到10英里的小镇伊斯特伍德,是DH劳伦斯的故乡。汽车驶出诺丁汉不久,就知道伊斯特伍德不远了。因为沿途开始出现与劳伦斯本人或其小说人物、景致有关的路牌、解说牌。一边寻找着与劳伦斯相关的物事,一边瞄过英格兰乡间如画的景色,一边呆呆地想着,当年劳伦斯被辱骂,被鄙视,被排斥,如今,诺丁汉人和英国人以劳伦斯为骄傲,伊斯特伍德成了英国著名文化景点,几乎所有旅游书都有推荐,只是简繁而已。下车后正仰望小镇上空呼啦啦招展着的劳伦斯头像彩旗,一位颤颤巍巍的老太太走上前来问我是不是要去劳伦斯故居,听我回答是,她二话不说领着我直把我送到了博物馆门口,临别还邀我有空去她家喝杯下午茶,说她老伴家曾是劳伦斯家的邻居。

劳伦斯故居

劳伦斯的故事人人都知道,劳伦斯的小说相信不少人也读过,劳伦斯的文学地位历史早有定论。但劳伦斯的小说在世界上被禁和解禁的过程,却未必有多少人知道。站在劳伦斯故居门前,我想,这禁与解禁之间,哪里是几个铅字那么简单,那简直就是历史的滚滚车轮啊。

劳伦斯儿子与情人故事(在劳伦斯的故乡重温查泰莱夫人的情人被各国禁止和开禁的故事)(2)

DH劳伦斯

英国小说家DH劳伦斯《查泰莱夫人的情人》1928年在意大利佛罗伦萨出版了删节版。文学界对其争议很大,社会上谩骂居多。英国当局以“有伤风化罪”、“邪恶的标志”禁止《查泰莱夫人的情人》在英伦三岛出版发行。当然,被禁止的不独劳伦斯,亨利·米勒,劳伦斯·达累尔等人都在被禁之列。1930年,劳伦斯病逝于法国。1960年, 值劳伦斯逝世30周年之际,企鹅出版社老板艾伦·莱恩爵士出版了未删节本的《查泰莱夫人的情人》,不啻在英国扔了一颗重磅炸弹。英当局决定以出版和销售淫秽物的名义起诉企鹅出版社和相关书店,于是有了一场长达6日的审判。

在此之前,英国文学的标准是适合14岁女生阅读,劳伦斯的作品显然不符合这个标准。英国作家协会深感旧有法律中有关淫秽出版物的条款对严肃文学中的色情描写过于严苛,不利于文学的发展,提出对有关法律条款进行修订。5年后的1959年,修订后的条款被写进法律,其中主要有三条:不能断章取义,只拿色情描写说事;关键是要看其是否对科学文学等相关领域有益;应邀请专家而不是没有文学资质的普通公民当仲裁者。

据此,企鹅出版社写信给300多位有文学资质的人,请他们当证人。真正出庭的有35人,其中不乏当时的大家和名人。大多数受邀者表示随传随到。而控方也没闲着,也找了他们认为能支持检方的证人,如TS艾略特,利维斯等,但都被拒绝了。6天的法庭辩论不赘述,陪审团的最后判决是企鹅出版社无罪。此后三个月,该书在英国本土销售了300万册。半个多世纪后,还有研究者发表文章,探讨这样一场世纪审判如何深刻改变了英国的文化景观。

《查泰莱夫的情人》在美国解禁略早于英国。1959年,美国邮政部拒绝邮递该书,企鹅出版社安排专人带了两本书去美国,在海关时被扣住,并将以走私罪起诉相关人员。企鹅出版社同样组织了强大的律师团,并发动读者状告美国邮政公司。很快,纽约地方法院做出判决,认为该书确实有较高的文学价值。企鹅出版社虽补交了很少的商品进口税,却获得了在美国出版该书的权利。

然而,日本的读者和出版商却没有如此幸运。早在1950年,日本的小山书就屋出版了该书。东京地方检查厅对此提出了指控,官司打了7年,最后判决译者和出版者分别被罚款。

《查泰莱夫人的情人》在中国同样引起过轩然大波。1986年,湖南人民出版社出版了该书,但以购书证的方式限制在一定范围内发行。尽管如此,也很快被查禁,相关责任编辑、总编副总编及出版局领导还受到了行政处罚。时任国家出版总局领导多年后回忆此事时,还说,当年处理此事,不知道也不会去管它的文学价值,只因为它在禁止出版的名单上。

《查泰莱夫人的情人》在大陆解禁,没有经历英美那样的故事。后来,历史发展,思想解放,该书不在被禁的名单上了,就自然可以出版了。不同版别的《查泰莱夫人的情人》早就多不胜数了。

走遍全球之英国篇(八)诺丁汉的伊斯特伍德小镇

,