大家还记得“How are you”和"How old are you"的翻译笑话么?
How are you?怎么是你?
How old are you?怎么老是你?
当年,这种逐字逐句的翻译,可闹了不少的笑话。
为了未来能走向更加国际化的舞台
让我们看看还有哪些笑话是我们能纠正的~
1.What eating you?
What eating you=What’s bothering you?
什么在困扰你?
You seem unhappy,What's bothering you?
你看上去很不开心,你在烦恼什么吗?
2.Eat one's word
Eat one's word=Take back one's word
收回之前说过的话
I'll eat my words and say sorry for that.
我会收回我之前所说过的话,并为此感到抱歉。
3.What do you do ?
What do you do=What do you do for a living.
你的工作是什么?
What do you do?
你是做什么的?
I am a nurse.
我是一名护士。
4.What else is new?
What else is new=Unsurprising
意料之中,没有什么可稀奇的
What elae is new?
意料之中的事情啦!
Emm,Tell me something i don't know.
你原来早知道了,那还有什么事情是我不知道的吗?
5.请点击【阅读原文】
【阅读原文】=福利
周五依旧福利来袭
点击阅读原文
即可免费体验外教教你地道口语的机会
猛戳!猛戳!猛戳!
,