原文:国风·周南·汉广,我来为大家科普一下关于诗经节选一二三四?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

诗经节选一二三四(9诗经国风)

诗经节选一二三四

原文:


国风·周南·汉广

南有乔木⑴,不可休思⑵;

汉有游女⑶,不可求思。

汉之广矣,不可泳思;

江之永矣⑷,不可方思⑸。

翘翘错薪⑹,言刈其楚⑺;

之子于归⑻,言秣其马⑼。

汉之广矣,不可泳思;

江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌⑽;

之子于归,言秣其驹⑾。

汉之广矣,不可泳思;

江之永矣,不可方思。


注释:


⑴乔木:高大的树木

⑵休:休息。思:另有一说为“息”,语助词。

⑶汉:汉水,长江支流之一。游女:出游的女子,一说指汉水女神。

⑷江:江水,即长江。永:长。

⑸方:用木筏渡水。

⑹翘(qiáo)翘:高高的样子。错薪:丛杂的柴草。

⑺言:语助词。刈(yì):割取。楚:灌木名,即牡荆。

⑻于归:古代女子出嫁。

⑼秣(mò):用谷草喂马。

⑽蒌(lóu):蒌蒿,也叫白蒿,一种生在水边的草,嫩时可食,老则为薪。

⑾驹(jū):小马。


译文:


南方有树高又高,树下休息难做到。汉江有位好姑娘,想要追求路途遥。汉水浩渺宽又宽,难以游泳到对岸。长江水流急又长,木筏怎能渡过江。

杂树丛生高又高,砍柴就要割荆条。姑娘如愿嫁给我,我要把他马喂好。汉水浩渺宽又宽,难以游泳到对岸。长江水流急又长,木筏怎能渡过江。

杂草丛生高又高,打柴还得割蒌蒿。姑娘如愿嫁给我,快将马驹喂养好。汉水浩渺宽又宽,难以游泳到对岸。长江水流急又长,木筏怎能渡过江。


赏析:


这是一首樵夫唱的恋歌。在砍柴的时候,高大的乔木和浩渺的江水引动了他的情思,想到心中爱慕的难以追求到的姑娘,心中无限惆怅,就唱出了这首荡气回肠的恋歌。

诗中用汉水和长江的宽广难渡,比喻爱情难以实现;又幻想做姑娘的仆人替她喂马,表现出倾慕之情的深切。此诗长歌浩叹,意境辽阔高远;即景取喻,妙如天成;反复吟唱,动人心肺。

《毛诗序》说:“《汉广》,德广所及也。文王之道被于南国,美化行乎江汉之域,无思犯礼,求而不可得也。”是说江汉之女,受文王教化,非礼不可求。旧时解诗,多囿于文王之化,后妃之德,往往曲解诗意。

方玉润《诗经原始》说:“殊知此诗即为刈楚、刈蒌而作,所谓樵唱是也。近世楚、粵、滇、黔间,樵子入山,多唱山讴,响应林谷。盖劳者善歌,所以忘劳耳。其词大抵男女相赠答,私心爱慕之情,有近乎淫者,亦有以礼自持者。文在雅俗之间,而音节则自然天籁也。当其佳处,往往入神,有学士大夫所不及者。”可谓切合诗意。

,