本文福利英语干货资源包模板预览,文末最后可领取资料!

美国sugarbaby科普(老外喊你sugarbaby)(1)

周末明媚的早晨,

舍友突然挤眉弄眼地喊nikiki

“ Morning sugar baby~~

怎么样?甜吗?”

nikiki差点把她没绑起来好好教育.....

美国sugarbaby科普(老外喊你sugarbaby)(2)

“哪学来的新词儿?”

在nikiki的威逼下,

舍友只好实话实招——

最近脸书上一个网友在她的照片下如是评论。

舍友:“???

不就跟sweetheart差不多嘛,咋了?”

同学们,今天nikiki就给大家圈重点了:

sugarbaby才不是什么好词儿!

美国sugarbaby科普(老外喊你sugarbaby)(3)

是不是感觉它像honey或者sweetheart?

可如果听到别人这么形容你,

别傻傻以为你“甜”到对方了!

1

Sugar baby 的真实含义:

指被有钱人包养的年轻女性

例句:

According to their figures,

the average sugar baby spends their

allowance on rent,

books and tuition fees.

根据他们的数据,

甜心宝贝一般会把零用钱花在租金、

书籍和学费上。

Sugar daddy

就是国人俗称的“干爹”了

通常是有钱的成功男士

他们寻找年轻貌美的女性作为自己的伴侣,

慷慨的赠送物质财富。

2

Pour sugar on sb.

“贿赂某人”

往某人身上倒糖?

这是什么操作?

其实这糖是“糖衣炮弹”,

意思也就是: 贿赂某人。

美国sugarbaby科普(老外喊你sugarbaby)(4)

Because of my job,

someone will pour some sugar on me.

因为我的工作,

有些人会贿赂我。

3

Sugar report

Sugar report,

甜甜的报告?

其实,是情书的意思~

二战时,sugar report

就寄托了每一个姑娘对前线恋人的相思。

美国sugarbaby科普(老外喊你sugarbaby)(5)

I got a sugar report this morning.

今天早晨,我收到一封情书。

4

Uncle Sugar

uncle sugar不是糖叔叔的意思,

实际表示美国政府。

这和美国政府大选时,

讨好选民分不开。

美国sugarbaby科普(老外喊你sugarbaby)(6)

In general elections,

Uncle Sugar likes to please the voters.

在大选时,

美国政府喜欢讨好选民。

以上,你学会了吗?

-End-

今天的文章就到这里,以后还会出更多期有意思的文章,喜欢的朋友们可以关注我哦。

如何领取英语资源干货?
  1. 点赞 转发 评论
  2. 点击关注,关注本头条号
  3. 进入头条号主页,右上角私信小编回复:【英语干货】
,