这个清明你踏青了吗?那“踏青”用英语怎么说呢?跟green有关吗?
清明节除了要去扫墓,Sweep the tomb,也被认为是春天比较好的出游日期。
很多人会选择在清明这个三天小长假3-day holiday去踏青。
那我们一起看看“踏青”英语怎么说吧。
还没有加入《英语口语天天练》的小伙伴,记得加入圈子,每天和小伙伴们一起打卡练习英语哦。
Every little bit helps.
每一点点的积累都帮你能进步更多。
“踏青”英语咋说?
翻译“踏青”这种相对比较文艺的中文表达的时候,最简单的办法就是先把它掰扯成朴实的白话文。
“踏青”也就是春天里去郊外游览,也有的人会叫做春游。
如果用第一种翻译,春天里去郊外游览,你可以说:
take a walk in the countryside在郊外散个步走一走。
除此之外,你也可以用到春游的英语表达:
take a spring outing 去春游。
Outing就表示一个短期的有趣的(enjoyable)旅行,通常是和一群人,比如和学校的小伙伴,家人等。
spring outing表示春游,那你能猜到“秋游”英语怎么说吗?
看个英文例句,熟悉一下表达吧:
I want to take a spring outing to enjoy the flower blossoms.
我想要去春游赏花。
每日练习
好了,现在到你的练习时间了。
Try to translate,试着翻译一下:
我昨天和父母去郊游了,赏了花还放了风筝。
注意哦,这句话记得要用一般过去时哦。
fly a kite放风筝的过去式是flew a kite哦。
,