这要从简体字改革谈起中国原先的文言汉字往往是一字多义十分的精简且每个汉字都有它固定环境下表达的含义,即使单个汉字容易出现多义但一句简短的文言句就很准确的表达了发言者的意思,我来为大家科普一下关于汉语为什么容易产生歧义 为什么我们的汉字经常会出现歧义?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

汉语为什么容易产生歧义 为什么我们的汉字经常会出现歧义

汉语为什么容易产生歧义 为什么我们的汉字经常会出现歧义

这要从简体字改革谈起。中国原先的文言汉字往往是一字多义。十分的精简。且每个汉字都有它固定环境下表达的含义,即使单个汉字容易出现多义。但一句简短的文言句就很准确的表达了发言者的意思。

而经过简体字白话文改革以后,一个汉字往往只表示一个意节即一个表意的字节。这就造成了很多汉字往往只是表达一个单纯的意思,并没有其特定的环境或情境。这就造成容易出现歧义和歧义句。因为往往一句话是有很多单个意节的字组成在一起。并没有其特定的环境。这也是为什么古代没有标点符号的原因。

与之相比,英语单词往往有其特定的语境或环境。即使出现多义和歧义,一个英语句子也能将其表达清楚。

所以在思考的同时,我们要想一想,为什么台湾至今还保留了一些繁体字和他古老的意思。中国文化博大精深,传承了几千年的汉字必然有其存在的意义。经过改革,虽然简便不少,但也与原意有些许差别。

,