knock的意思是敲击,这个很多人都知道,但皮卡丘今天要分享给同学们knock的其他用法,大家快来学习吧。
1、don't knock it是什么意思?
knock [nɑːk] v.批评;挑剔;非难
除了敲门,knock还有批评和挑剔的含义,但这个单词只适用于不合理不公正的批评。因此don't knock it的意思就是别胡乱批评人了,你能不能别这么挑剔啊。
①criticize [ˈkrɪtɪsaɪz] v.批评;评判;职责
②criticism [ˈkrɪtɪsɪzəm] n. 批评;责备;(尤指对书、音乐等的)评论文章,评论
criticize也是批评的意思,可以表示各种批评,适用范围比knock要广。这个单词既表示对人物对事情的批评,也指对文艺作品的评价。critic就是评论家,literary criticism则是文学批评。
例 句
Don't knock it.In fact,many people envy you.
别再挑剔了。事实上,很多人都羡慕你呢。
2、“你太挑剔了”用英语怎么说?
俗话说得好,知足者常乐,不知足者常忧。快乐其实很简单,只需要我们在生活中少一些挑剔,多一些包容。那么挑剔有哪些英语表达呢?
①picky [ˈpɪki] adj. 挑剔的;难伺候的
a picky eater 挑食的人
picky指的是某人在一些事情上要求特别多,常形容一个人难以被取悦。
②captious ['kæpʃəs] 吹毛求疵的;强词夺理的
captious指的是那些常常找别人错的人。
例 句
Frankly speaking,I am a picky eater.
坦白说,我是一个挑食的人。
③fussy [ˈfʌsi]
adj. 过分注重细节的;爱挑剔的,过分装饰的;过分繁琐的
fussy指的是那些过分讲究细节的人。
④hypercritical ['haɪpə'krɪtɪkəl] adj. 苛刻的;吹毛求疵的
critical是挑剔的,而hyper是英语前缀,表示过度,和over这个单词同义,所以hypercritical 的意思是吹毛求疵的。
例 句
I find that Amy is fussy about her shoes.
我发现艾米对鞋子很挑剔。
3、knock it off 别闹了
knock it off别闹了;住手
这个短语的意思是别再胡闹了,当你对噪音或他人的无礼行为忍无可忍时,就不要说be quiet了,这句knock it off会更有威慑力。
例 句
Knock it off.Could you give me a few moments of peace?
别闹了,你们能让我安静几分钟吗?
4、“敲门”英语怎么说?
敲门不能翻译成knock the door,正确的说法是knock on/at the door,漏了介词意思就完全变了。
knock on/at the door 敲门
knock at/on something的意思是敲击某物,所以敲门的英文是knock at/on the door。如果knock后直接加名词,就表示撞,所以knock the door其实是撞门,这个说错了会引起很大的误会。
①answer the door 开门
②show someone the door要某人离开;下逐客令
例 句
I knocked at the door,but nobody answered the door.
我敲了门,但是没有人开门。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有
,