话说,
日语基本上由汉字和假名组成,里面有很多汉字,
不过其中很多汉字的意思和中国汉语中汉字的意思有出入,
比如说日语中“大丈夫”常用的是“不要紧”的意思,而汉语中“大丈夫”则是“男子汉”之意。
如果把日语中的假名去掉,只保留汉字的话,
在日语中虽然看起来带着点违和感但也有点好笑,
而且并不影响日本人之间的日常沟通,作为中国人似乎也能大概猜明白。
最近日本女子论坛Girlschannel上有条热帖——“试试只用汉字来聊天”,
完全不懂中文的樱花妹们,只用汉字聊天会是怎样一种画风呢:
今天晚餐:味噌汤、沙拉、炖鱼。
炖鱼很美味,感动。
大家晚餐都吃了什么?
我懂。
我吃了方便面、薯片零食、碳酸饮料。
工作,收工。我,累了。
我超累,想睡觉。
孩子好吵,洗澡麻烦,但还是加油。
最近工作繁重,
超疲劳,身体疲惫。
我回家,
我撸狗,
我爱狗。
睡过头了头疼,是不是吃药比较好?
我肚子饿了。
我想吃美味佳肴。
我想丈夫早点回家帮忙带娃。
每天都好累,快要死了,救我。
忘记购买鸡蛋牛奶,明天没早饭。
和男朋友分手了,迷茫。
我32岁,焦虑。
想和有钱男人结婚。
咖喱煎饼,好美味,
吃完了一整袋,我后悔了。
吃完后悔我太理解了!
我每餐吃完都会感觉后悔……吃多了肚子圆……不想动。
希望腹部的赘肉能移到胸部。
因为感冒,我说不了话。喉咙痛,希望能早点治好。
冬天,头发狂掉,头皮变荒地。
切除痔疮,而且还是生理期。
站着工作,超累。
全身累坏。
目标是早睡。
洗澡好麻烦。
不想动。
爸爸来看我,一起吃晚餐。
爸爸买单,谢谢。
今天丈夫休息,有点感冒的样子。
上午睡,午饭荞麦面;
下午睡,晚饭杂烩粥;
现在也睡了。
阁下怎么这么能睡!!
我忍着排卵痛,送接孩子,还有做家务!!
我想睡觉!!
我三十岁。
周围人都结婚生子,我有点点焦虑。
有男人向我告白。
但我对他没有兴趣。
要交往吗,苦恼……
三天没排便了……
疑问,中国人能看懂这条帖子的汉字聊天吗?
希望有中国人,或是学习汉语的外国人,
能来这条帖子,看看能不能理解。
这条帖子真的爆笑,各位姐妹好棒啊。
虽然读起来有一种文言文的感觉,但应该还是八九不离十能看懂吧。
Ref:https://girlschannel.net/topics/2420755/
--------------------------------------
Stella_Koishi:伪中国语本当上手
困困没醒:pinglunyourenyuanyihewoyongpinyinliaotianma?
泰德家的小熊:读这层楼时我仿佛一个刚学中文的老外
小何抓个马:看日本的一些网站不需要翻译就能看懂 但是看韩国的网站真的不行~
SQIJ:韩国限制汉字使用之前,其实比日文还好懂,只不过现在都是拼音了
真怪事应急鸟:彼氏别谜 私三十二岁焦这个太有感觉了吧
翻盖桃子:拔毛暴走头皮荒地是我本人发出来的话嘛
…………………………
事儿君有品,
专为大家准备英国的各种值得推荐的好产品~
源自纯净新西兰
百年养蜂历史
,