《唐雎(jū)辱使命》

西汉 战国策

【原文】

秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫(fú)专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(祲)降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。”挺剑而起。

【注释】

不辱使命:意思是完成了出使的任务。

怫然:盛怒的样子。

公:相当于“先生”,古代对人的客气称谓。

抢:撞。

徒:光着。

士:这里指有才能有胆识的人。

休祲:吉凶的征兆。

缟素:白色的丝织品,这里指穿丧服。

【朗读】

秦王 / 怫然怒,谓唐雎曰:“公 / 亦尝闻 / 天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣 / 未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸 / 百万,流血 / 千里。”唐雎曰:“大王 / 尝闻 / 布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦 / 免冠徒跣,以头抢地 / 耳。”唐雎曰:“此 / 庸夫之怒也,非 / 士之怒也。夫 / 专诸之 / 刺王僚也,彗星 / 袭月;聂政之 / 刺韩傀也,白虹 / 贯日;要离之 / 刺庆忌也,仓鹰 / 击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒 / 未发,休祲 / 降于天,与臣 / 而将四矣。若 / 士必怒,伏尸 / 二人,流血 / 五步,天下 / 缟素,今日 / 是也。”挺剑而起。

【译文】

秦王勃然大怒,对唐雎说:“你曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,用地撞头罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。他们三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆。现在,专诸、聂政、要离加上我,将成为四个人了。如果有胆识有能力的人发怒,就要让两个人的尸体倒下,血流五步,天下百姓穿丧服,今天就是这样。”说完拔出剑站起来。

唐雎不辱使命文言文考点(唐雎辱使命-每日一篇小古文-小学生必背经典文言文系列)(1)

唐雎不辱使命

,