疯狂动物城英文简要(疯狂动物城中英对照剧本)(1)

1001--Officer Hopps, could it happen again?哈波斯警官,这是有可能再发生的?

1002--It is possible. So, we must be vigilant.有可能的。所以,我们一定要提高警惕。

1003--And we at the ZPD are prepered and are here to protect you.而我们动物邦警察局准备好

保护各位的安全。

1004--- Will more mammals go savage? - What is being done to protect us?- 将更多的哺乳动物

变野蛮? - 采取什么措施来保护我们呢?

1005--Have you considered a mandatory quarantine on predators?你有没有考虑对掠食者进行

强制隔离?

1006--Okay, thank you, Officer Hopps.好的,谢谢,哈波斯警官。

1007--That's all the time that we have. No more questions.这就是我们所有的了。没有更多的问

题。

1008--- Was I okay? - Oh, you did fine.- 我还可以吗? - 噢,你做得很好。

1009--That went so fast, I didn't get a chance to 哇,这好快,我都还没机会谈到,

1010--mention you or say anything abOut how we...你和我们怎么...

1011--Oh, I think you said plenty.噢,我想你说的够多了。

1012--What do you mean?你什么意思?

1013--"Clearly there's a biological component?"“很明显的跟天性有关?”

1014--"These predators may be reverting back to their primitive, savage ways?"“这些掠食者可

能会回到以前,野蛮的样子?”

1015--Are you serious?你是认真的吗?

1016--I just stated the facts of the case.我只说说了案件的事实。

1017--I mean, it's not like a bunny could go savage.我的意思是,兔子又不会抓狂。

1018--Right, but a fox could? Huh?好,但是狐狸就会?咦?

1019--- Nick, stop it, you're not like them. - Oh, there's a 'them' now?- 妮可,够了,你又不像他

们。 - 哦,现在又有个“他们”?

1020--You know what I mean, you're not that kind of predator.你知道我的意思,你不是那种掠

食者。

1021--The kind that needs to be muzzled?那种需要带防咬罩的?

1022--The kind that makes you think you need to carry around fox repellant?让你觉得你需要随

身携带防狐喷雾的那种?

1023--Yeah, don't think I didn't notice that little item the first time we met.是啊,我们第一次见

面我就注意到。

1024--Look. Let me ask you a question. Are you afraid of me?看。让我问你一个问题。你怕我吗?

1025--Do you think I might go nuts?你想我可能会抓狂吗?

1026--You think I might go savage? You think I might try to eat you?然后我就会变野蛮?你觉得

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

31 / 41

我会试着去攻击你?

1027--Huh!呵呵!

1028--I knew it, huh.我就知道,呵呵。

1029--Just when I thought somebody actually believed in me, huh?我才以为找到一个可以相信

我的人,哈?

1030--Probably best if you don't have a predator as a partner.找一个不是掠食者的搭档或许对

你会好一点。

1031--No, Nick. Nick!不,妮可。妮可!

1032--Officer Hopps, were you just threatened by that predator?哈波斯警官,那掠食者刚威胁

你吗?

1033--No, he's my friend.不,他是我的朋友。

1034--We can't even trust our own friends?我们甚至不能相信自己的朋友?

1035--That is not what I said. Please.那不是我的意思,拜托。

1036--- Are we safe? - Have any other foxes gone savage?- 我们是安全的吗? - 有其他狐狸会

发狂吗?

1037--More bad news in this city gripped by fear. A caribou is in critical condition.在这个城市有

许多的坏消息笼罩的恐惧。一只麋鹿。

1038--The victim of a mauling by a savage polar bear.于早晨遭一只抓狂的北极熊攻击。

1039--This, the 27th such attack, comes just one week after ZPD Officer,对此,这是第 27 起案件,

自从一周前动物乌托邦警方警官,

1040--Judy Hopps connected the violence to traditionally predatory animals.朱迪哈波斯承认掠

食者的天性。

1041--Meanwhile, a peace rally organized by popstar Gazelle was marred by protest.与此同时,

由流行天后志羚所带领的和平示威。

1042--- Go back to the forest, predator! - I am from the savannah.- 回到了森林,捕食! - 我是

来自大草原。

1043--Zootopia is a unique place.动物乌托邦是一个独特的地方。

1044--It's a crazy, beautiful, diverse city. Where we celebrate our differences.这是一个疯狂的,

美丽的,多元化的城市。在这里我们无视我们的差异。

1045--This is not the Zootopia I know.这不是我所知道的动物乌托邦。

1046--The Zootopia I know is better than this.我所认识的动物邦比这还棒。

1047--We don't just blindly assign blame.我们不能一味的怪罪。

1048--We don't know why these attacks keep happening.我们不知道为什么这些攻击持续发生。

1049--But it's irresponsible to label all predators as savages.把所有猎食者都贴上标签是很不负

责的行为。

1050--It's not my Emmitt.这不是我的埃米特。

1051--We cannot let fear divide us.我们不能让恐惧把我们分开。

1052--Please give me back the Zootopia I love.请把我认识的动物邦带回来。

1053--Come on, Hopps. The new mayor wants to see us.来吧,哈波斯。新市长要见我们。

1054--The mayor? Why?市长?为什么?

1055--It would seem you've arrived.你到了就会知道了。

1056--Clawhauser? What are you doing?洪金豹?你在做什么?

1057--Uh. They thought it would be better if a predator 呃。他们认为这将是更好如果一个掠食

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

32 / 41

1058--such as myself wasn't the first face that you see 像我这样的不是你看到的第一面

1059--when you walk into the ZPD.当你走进动物乌托邦警方。

1060--What?什么?

1061--They're gonna move me to records. It's downstairs.他们要把我调去收发室。这是楼下。

1062--It's by the boiler.在锅炉旁边。

1063--Hopps1 哈波斯

1064--Integrity Honesty Bravery 正直诚实勇敢

1065--Emm. I don't understand.恩。我听不懂。

1066--Our city is 90% prey, Judy,我们的城市是 90%的猎物,朱迪,

1067--and right now they're just really scared.而现在他们只是真是吓坏了。

1068--You're a hero to them. They trust you.你是一个英雄给他们。他们信任你。

1069--And so that's why Chief Bogo and I want you to be the public face of the ZPD.所以这就是为

什么蛮牛局长,我希望你成为动物乌托邦警方的公众形象。

1070--I'm... not... I'm not a hero.我......不是......我不是英雄。

1071--I came here to make the world a better place. But...我来这里是为了让世界变得更美好。

但...

1072--... I think I broke it....我想我把它弄坏了。

1073--Don't give yourself so much credit, Hopps.不要给自己那么多的责任,哈波斯。

1074--The world has always been broken, that's why we need good cops.这个世界本来总是被打

破的,这就是为什么我们需要优秀的警察。

1075--Like you.就像你一样。

1076--With all due respect, sir, a good cop is supposed to serve and protect.恕我直言,先生,一

个好警察应该是服务和保护。

1077--Help the city. Not tear it apart.帮助城市。而不是毁了它。

1078--- I don't deserve this badge. - Hopps.- 我不值得这个徽章。 - 哈波斯。

1079--Judy, you've worked so hard to get here.朱迪,你好不容易努力到这了。

1080--It's what you've wanted since you were a kid.这是你自从小女孩时的梦想。

1081--You can't quit.你不能退出。

1082--Thank you for the opportunity.谢谢你的机会。

1083--A dozen carrots. Have a nice day.一打胡萝卜。祝你今天愉快。

1084--Come on.来吧。

1085--Hey there, Jude. Jude the Dude.嘿,朱迪。朱迪。

1086--Remember that one? How we doing?还记得那一个?你还好吗?

1087--- I'm fine. - You are not fine, your ears are droopy.- 我很好。 - 你不是很好,你的耳朵垂

下来了。

1088--Why did I think I could make a difference?为什么我会认为我可以改变一切?

1089--- Because you're a trier, that's why. - You've always been a trier.- 因为你总是尝试,这就是

原因。 - 你总是努力尝试。

1090--Oh, I tried.哦,我尝试过了。

1091--And it made life so much worse for so many innocent predators.而这让生活变得更糟糕了

这么多这么多无辜的掠食者。

1092--Oh, not all of them, though. Speak of the devil. Right on time.哦,不是所有的人,虽然。

说曹操,曹操就到。准时。

1093--Is that Gideon Grey?那是基甸恩葛瑞?

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

33 / 41

1094--Yeah, it sure is. We work with him now.是的,可以肯定的是。我们现在和他一起工作。

1095--He's our partner. And we never would have considered it,他是我们的合作伙伴。我们永远

不会考虑它,

1096--- had you not opened our minds. - That's right.- 你有没有开放我们的思想。 - 那就对了。

1097--I mean, kid's turned into one of the top pastry chefs in the tri-burrows.我的意思是,孩子

的变成了很棒的三洞穴的糕点厨师之一。

1098--That's... That's really cool, you guys.这是......这真的很酷,你们这些家伙。

1099--Gideon Grey. I'll be darned.吉迪恩葛瑞。我该死。

1100--Hey, Judy. I'd just like to say I'm sorry for the way I behaved in my youth.嘿,朱迪。我只想

说,我对我在青年的行为方式抱歉。

1101--I had a lot of self-doubt, and it manifested itself 我小时候没什么自信,

1102--in the form of unchecked rage and agression.只能靠欺负别人的行为来发泄。

1103--I was a major jerk.我是一个大混蛋。

1104--Well, I know a thing or two about being a jerk.嗯,我知道一两件事关于是一个混蛋。

1105--Anyhow, I brought you all these pies.无论如何,我给你带来了所有这些馅饼。

1106--Hey, kids! Don't you run through that midnicampum holicithias.嘿,孩子!难道你不通过

的 midnicampum holicithias。

1107--Whoa, whoa, whoa.哇,哇,哇。

1108--Well, now. There's a four-dollar word, Mr. H.现在好了。有一个四美元的字,H 先生

1109--My family always just call them Night Howlers.我家人都叫他夜嚎者。

1110--I'm sorry. What did you say?对不起。你说什么?

1111--Oh. Kid's talking about those flowers, Judy.哦。孩子们在谈论那些花儿,朱迪。

1112--I use them to keep the bugs off the produce, but I don't like the little ones going near them

我用它们来保持虫子掉的农产品,但我不喜欢这个小家伙们去靠近它们

1113--on acoount of what happened to your uncle Terry.自从你特里叔叔发生了那样的事。

1114--Yeah, Terry ate one whole when we were kids and went completely nuts.没错,特里叔叔

小时候吃了一株结果完全发疯了。

1115--He bit the dickens out of your mother.他还咬了你妈一大口。

1116--A bunny can go savage.兔子可以变野蛮。

1117--Savage? Well, that's a strong word. But it did hurt like the devil.野蛮?这词起来有点强烈,

不过那时确实痛到不行。但它确实像魔鬼。

1118--Well, sure it did. There's a sizable divot in your arm. I'd call that savage.当然算野蛮,你手

上可有个大大的伤痕呢,我会叫他野蛮。

1119--Night Howlers aren't wolves, they're flowers.夜嚎者不是狼,是花。

1120--The flowers are making the predators go savage.花会让掠食者发狂。

1121--That's it! That's what I've been missing!就是这个,我就是忽略了这个!

1122--Oh, keys! Keys! Keys! Keys! Hurry, come on!哦,钥匙!钥匙!钥匙!钥匙!快点,加油!

1123--Oh. Thank you! I love you, bye!哦。谢谢!我爱你,再见!

1124--- You catch any of that, Bon? - Not one bit.-你有搞懂吗? - 完全没有。

1125--That makes me feel a little bit better,那让我感觉好一点了,

1126--I thought she was talking in tongues or something.我以为她是用方言什么的说话。

1127--Who is it?是谁呀?

1128--I need to find Nick. Please.我需要找到妮可。请。

1129--Nick?妮可?

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

34 / 41

1130--Nick?妮可?

1131--Oh, Nick.哦,妮可。

1132--Night Howlers aren't wolves, they're toxic flowers.夜嚎者不是狼,它们是有毒的花。

1133--I think someone is targetting predators on purpose and making them go savage.我觉得有

人把它用在掠食者身上让他们发狂。

1134--Wow. Isn't that interesting?哇。是不是很有趣?

1135--Wait, please don't.. I know you'll never forgive me.等等,请不要..我知道你永远不会原谅

我。

1136--And I don't blame you.而且我不怪你。

1137--I wouldn't forgive me either.我也无法原谅自己。

1138--It was ignorant, and irresponsible, and small-minded.我是无知的,和不负责任的,和心

胸狭窄。

1139--But predators shouldn't suffer because of my mistakes.掠食者不应该因为我的错而被折

磨。

1140--I have to fix this.我必须解决这个问题。

1141--But I can't do it without you.但我不能没有你的帮忙。

1142--And... And after we're done...然后...然后我们就大功告成了之后...

1143--you can hate me. And...你可以恨我。并且...

1144--And that'll be fine.而这会没事的。

1145--Because I was a horrible friend and I hurt you.因为我是一个可怕的朋友而且我伤害了你。

1146--And you can walk away knowing that you were right. All along.而且你可以离开因为你是

对的。一直。

1147--I really am just a dumb bunny.我真的只是一个愚蠢的兔子。

1148--I really am just a dumb bunny.我真的只是一个愚蠢的兔子。

1149--I really am just a dumb bunny.我真的只是一个愚蠢的兔子。

1150--Don't worry, Carrots, I'll let you erase it. In 48 hours.别担心,萝卜头,我会帮你的,48 小

时内。

1151--All right, get in here.好吧,过来吧。

1152--Okay. Oh, you bunnies. You're so emotional.好了。哦,你们兔子,总是这么情绪化。

1153--There we go, deep breath.这样就对了,深呼吸。

1154--Are you-Are you just trying to steal the pen?你是不是要偷我的笔?

1155--Is that what this is?这是什么?

1156--- You are standing on my tail, though. Oh, oh! - I'm sorry.- 你踩到我的尾巴了,虽然。奥,

奥! - 对不起。

1157--HOPPS FAMILY FARM 哈波斯家庭农场

1158--I thought you guys only grew carrots. Mmph.我以为你们只种胡萝卜。么。

1159--- What's your plan? - We are gonna follow the Night Howlers.- 你的计划是什么? - 我们

要跟踪夜嚎者。

1160--Okay, how?好吧,怎么做呢?

1161--- Know this guy? - Uh-huh. I told you, I know everybody.- 知道这个人吗? - 嗯。我告诉

过你,我认识所有人。

1162--Ha-ha. Well, hello! Step right up.呵呵。您好!靠过来看啊。

1163--Anything you need, I got it.有你要的一切,我知道了。

1164--All your favorite movies.所有您喜爱的电影。

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

35 / 41

1165--I've got movies that haven't even been released yet.我甚至还有还没上映的电影。

1166--Hey, 15% off. 20!嘿,15 折优惠。 20!

1167--Make me an offer. Come on!让我的报价。来吧!

1168--Well, well, look who it is, the Duke of Bootleg.好了好了,看这是谁,盗版杜克。

1169--What's it to you, Wilde?怎么了,尾耳朵?

1170--Shouldn't you be melting down a Pawpsicle or something?你不应该融化冰棒之类的吗?

1171--Hey, if it isn't flopsy the copsie.嘿,这不是软趴趴的警察吗。

1172--We both know those weren't only onions I caught you stealing.我们都知道你偷的不是发

霉的洋葱。

1173--What were you gonna do with those Night Howlers, Weselton?你打算把那些夜嚎者怎么

样,威斯登?

1174--It's Weaselton, Duke Weaselton. And I ain't talking, rabbit.是威斯登,杜克威斯登。我就

是不说话,兔子。

1175--And there ain't nothing you can do to make me.不管你做什么我都不会说的。

1176--Ice him.冻住他。

1177--Ahhh! Ho! Ho! Ho! Ah!唉唉!嗬!嗬!嗬!啊!

1178--You dirty rat, why are you helping her? She's a cop!你肮脏的老鼠,你为什么要帮她?她

是一名警察!

1179--And the godmother to my future granddaughter.她还是我未来孙子的干妈。

1180--- I'm gonna name her Judy. - Ohhhh...- 我会叫她朱迪。 - 欧...

1181--Heh heh heh. Ice this weasel.嘿嘿嘿。冻住这个黄鼠狼。

1182--Aww! All right, all right! Please! I'll talk. I'll talk.噢!没事,没事!等等,我同意,我说话。

1183--I stole the Night Howlers so I could sell them.我偷夜嚎者是因为我可以卖了它。

1184--They offered me what I couldn't refuse: Money.他们给了我什么,我无法拒绝:钱。

1185--And to whom did you sell them?你卖给的他们是谁?

1186--A ram named Doug. We got a drop spot underground.一个名字叫道格的一只公羊。我们

在地下铁有个交货点。

1187--Just watch it. Doug is the opposite of friendly.小心点,道格是很不有善。

1188--He's unfriendly.他很凶残的。

1189--Come on.来吧。

1190--The weasel wasn't lying.黄鼠狼没有说谎。

1191--Yeah, it looks like old Doug's cornered the market on Night Howlers.是啊,看来所有的夜

嚎者都在这了。

1192--You got Doug here. What's the mark?你的道格在这,目标是谁?

1193--Cheetah in Sahara Square. Got it.萨哈拉广场的猎豹,了解了。

1194--Serious? Yeah, I know they're fast, I can hit him.来真的?是的,我知道他们很快,我可以

的。

1195--Listen, I hit a tiny little otter through the open window of a moving car.听着,前阵子我从

一台移动中的车窗打中一只小小的水獭。

1196--Yeah, I'll buzz you when it's done. Or you'll see it on the news.是的,我搞定后会让你知道。

或是你会在新闻上看见。

1197--You know, whichever comes first.要知道,要看哪一个先发生罗。

1198--Hey, Doug, open up! We've got your latte.嗨,道格,开门!我们把拿铁买回来了。

1199--All right, Woolter and Jesse are back, so I'm leaving now. Out.好吧,好了沃尔特跟杰西回

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

36 / 41

来了,我现在要走了。

1200--Hey. Wait, where you going? Where are you going? Get back here!嘿。等等,你要去哪里?

你要去哪里?找回来!

1201--What are you doing? He's gonna see you!你在做什么?他会看到你!

1202--What are you looking at? Hey!你在看什么?嘿!

1203--Whatever you're thinking, stop thinking it.无论你在想什么,停下来。

1204--Carrots. Carrots.萝卜头,萝卜头。

1205--You better have the extra foam this time.这次最好有多的泡沫。

1206--HA!哈!

1207--Hey! Open up!嘿!打开!

1208--What are you doing? You just trapped us in here!你干了什么?你刚把我们困在这了!

1209--We need to get this evidence to the ZPD.我们需要把这些证据送去警察局。

1210--- Okay, great. Here it is. Got it. - No, all of it.- 好,太好了。在这里。得到它了。 - 不,

这一切。

1211--Wait, what?等等,什么?

1212--Oh, great, you're a conductor now, huh?这下可好,你现在是列车长,现在,是吧?

1213--Hey. Listen. It would take a miracle to get this rustbucket going.嘿。听。我们需要一个奇

迹才能使这破铜烂铁发动。

1214--Well. Hallelujah.好。哈利路亚!

1215--We kinda got a situation at the lab. It just got worse!我们这边目前遭遇了点状况,刚刚变

更糟了!

1216--Mission accomplished.任务完成。

1217--Would it be premature for me to do a little victory toot-toot?如果我拉胜利的汽笛会有点

幼稚吗?

1218--All right. One toot-toot.好吧。一嘟 - 嘟。

1219--Well, I can cross that off the bucket list.好吧,我可以把这从我的待做事项划掉了。

1220--I may have to rescind that victory toot-toot.我不该玩那胜利胜利的汽笛的。

1221--Maybe that's just hail.也许只是冰雹。

1222--Back off!后退!

1223--Incoming!来袭!

1224--- Carrots! - Don't stop! Keep going.- 萝卜头! - 不要停!继续。

1225--No, stop. Please stop!不停。请住手!

1226--Do not stop this car!不要把车停下来!

1227--Ahhh!唉唉!

1228--Owww!Owww!

1229--Whoa!哇!

1230--- Speed up, Nick. Speed up! - There's another train coming!- 加快,尼克。加快! - 对面

有另一辆火车!

1231--Trust me, speed up.相信我,加快速度。

1232--Stop the train!停止火车!

1233--Hey. Need some help?嘿。需要一些帮助?

1234--Oh, no. Oh, no no no. Too fast! Too fast! Hold on!不好了。哦,不不不。太快!太快!等

一下!抓好!

1235--I think this is our stop.我想我们到站了。

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

37 / 41

1236--Okay, maybe... Maybe some of the evidence survived.好吧,也许... 也许那些证物都还完

好无缺。

1237--Everything is gone. We've lost it all.所有证据都毁了,我们全没了。

1238--Yeah. All, except for this. Ah, ha ha ha ha!是啊。所有的,除了这一个。啊,哈哈哈哈!

1239--- Ooh, Nick! Yes! - Ow.- 哦,尼克!是! - 嗷。

1240--Come on! We gotta get to the ZPD.快点!我们必须把它带到警察局。

1241--Cut through the Natural History Museum.走博物馆抄小路。

1242--- There it is. - Judy. Judy!- 就在那儿。 - 朱迪。朱迪!

1243--Mayor Bellwether.羊咩咩市长。

1244--We found out what's happening. Someone's darting predators with a serum.我们知道发生

什么事了么。有人陷害了掠食者。

1245--That's what's making them go savage.这就是为什么他们会发狂。

1246--I'm so proud of you, Judy. You did just a super job.我真为你感到骄傲,朱迪。你真是帮了

大忙。

1247--Thank you, ma'am.谢谢你,夫人。

1248--How did you know where to find us?你怎么知道在哪里可以找到我们的?

1249--I'll go ahead and I'll take that case now.我会继续前进,公事包就先给我保管了。

1250--You know what? I think Nick and I will just take this to the ZPD.你知道吗?尼克跟我会把

他送去市警局。

1251--- Run. - Run.- 跑。 - 跑。

1252--Get them!抓住他们!

1253--Ah....啊....

1254--Carrots!萝卜头!

1255--Aww.噢。

1256--Here, I got you. Get in here.在这里,我给你。这里进去。

1257--Okay. Now, just relax.好的。现在,只是放松。

1258--Whoops.哎呦。

1259--- Blueberry? - Pass.- 来点蓝莓? - 通过。

1260--Come on out, Judy.拜托了,朱迪。

1261--Take the case. Get it to Bogo.拿着公事包。拿给蛮牛局长。

1262--I'm not gonna leave you behind, that's not happening.不,我才不会把你丢下,这不会发

生的。

1263--- I can't walk. - Just.. We'll think of something.- 我不能走路。 - 只是......我们会想别的办

法。

1264--We're on the same team, Judy.我们是同一阵线的,朱迪。

1265--Underestimated. Underappreciated.被低估,不被欣赏。

1266--Aren't you sick of it?你不觉得烦人吗?

1267--Predators. They may be strong and loud.捕食者。他们也许强壮。

1268--But prey outnumber predators 10 to 1.但是我们猎物可是他们数量的 10 倍。

1269--Think about it. 90% of the population united against a common enemy.想想吧。 90%的人

口团结起来反对共同的敌人。

1270--We'll be unstoppable.我们将所向无敌。

1271--Huh?咦?

1272--Over there!在那边!

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

38 / 41

1273--Oh!哦!

1274--Ah!啊!

1275--Well, you should have just stayed on the carrot farm, huh?那么,你应该留在胡萝卜农场

的,是吧?

1276--It really is too bad, I did like you.这真的是太糟糕了,我真的挺喜欢你的。

1277--What are you gonna do? Kill me?你要去做什么?杀了我吗?

1278--Oohhh. No, of course not.Oohhh。不,当然不会。

1279--He is.他才会。

1280--No! Oh, Nick?不!哦,尼克?

1281--Yes, police! There's a savage fox in the Natural History Museum!是的,警官!在自然历史

博物馆有只发狂的狐狸!

1282--Officer Hopps is down. Please hurry!哈波警官受伤了。请快点!

1283--No, Nick. Don't do this. Fight it.不,尼克。不要这样做。你可以抗拒的。

1284--Oh, but he can't help it. Can he?哦,但他不能,不是吗?

1285--Since predators are just biologically predisposed to be savages.毕竟掠食者的天性都是野

蛮的。

1286--Get back!后退!

1287--Gosh! Think of the headline!天哪!这肯定会是明天的头条!

1288--Hero Cop Killed by Savage Fox.英雄警官被一只发狂的狐狸咬死。

1289--So that's it? Prey fears predator, and you stay in power?所以就这样?猎物害怕掠食者,

然后你掌有大权?

1290--Yeah. Pretty much.是啊。差不多就是这样。

1291--It won't work.那不会有用的。

1292--Fear always works.恐惧总是有用。

1293--And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way.而我会用这种方式让动物邦的

掠食者都发狂。

1294--Ah!啊!

1295--Oh, Nick. No.哦,尼克。不。

1296--Bye-bye, bunny.再见,小兔子。

1297--Blahhh... Blahhh ...

1298--Blood, blood, blood! And death.血,血,血!和死亡。

1299--All right, you know you're milking it.好吧,好你演的太夸张了。

1300--Besides, I think we got it. I think we got it.可以起来了,我想我们搞定了。我想我们搞定

了。

1301--We got it up there, thank you, yakety-yak.你全都说出来了,谢谢你羊咩咩市长。

1302--You laid it all out beautifully.你把它全部出来粉墨登场。

1303--What?什么?

1304--Yeah. Oh, are-are you looking for the serum? Well, it's right here.是啊。哦,是,你在找毒

素的子弹吗?嗯,就在这里。

1305--What you've got in the weapon there,你的武器已经到了警局,

1306--those are blueberries, from my family's farm.这些都是蓝莓,产自我家的农场。

1307--Mmmuch. They are delicious. You should try some.么。它们很美味呢。你应该尝尝看。

1308--I framed Lionheart, I can frame you too.如果能把狮子搞垮,我也能把你们搞垮的。

1309--It's my word against yours.这是我对你的话。

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

39 / 41

1310--Ooo. Actually...噢噢。事实上...

1311--And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way.而我会让动物邦的掠食者都发

狂。

1312--- It's your word against yours. - Huh?- 这是你对你的话。 - 咦?

1313--It's called a hustle, Sweetheart. Boom!这叫做说话的艺术,甜心。嘣!

1314--Former mayor, Dawn Bellwether is behind bars today,羊咩咩市长,今天被抓出是动物发狂的罪魁祸首,

1315--guilty of masterminding the savage attacks that have plagued Zootopia of late.策划了动物乌托邦的野蛮攻击。

1316--Her predecessor, Leodore Lionheart, denies any knowledge of her plot,前市长,狮明德,

表示对此完全不知情,

1317--claiming he was just trying to protect the city.表示他只是试着保护这座城市。

1318--Did I falsely imprison those animals?是我把这些动物关起来的吗?

1319--Well, yes. Yes, I did.嗯,是。是的我做了。

1320--It was a classic doing the wrong thing for the right reason kind of a deal.那是一个典型的为

了正确的事做了错误的选择。

1321--In related news, doctors say the Night Howlers' antidote is proving effective 据相关报道,

医生已经研发出夜嚎者的解药了

1322--in rehabilitating the afflicted predators.正在帮助病人康复。

1323--Oh, Emmitt!哦,埃米特!

1324--Thank you.谢谢你。

1325--When I was a kid,当我还是孩子的时候,

1326--I thought Zootopia was this perfect place.我认为动物邦是个完美无瑕的地方。

1327--Where everyone got along,在这里大家都合乐相处,

1328--and anyone could be anything.任何人都有无限可能。

1329--Turns out, real life is a little bit more complicated than a slogan on a bumper sticker.结果,

现实生活比起布条上的标语相比总是复杂了些。

1330--Real life is messy.现实生活总是一团乱。

1331--We all have limitations.我们都有极限的。

1332--We all make mistakes.我们都会犯错。

1333--Which means, hey, glass half full, we all have a lot in common.这意味着,哎,杯子是半满,

我们都有很多共同点。

1334--And the more we try to understand one another.而当我们试图了解更多时。

1335--The more exceptional each of us will be.我们将会更加出色。

1336--But we have to try.但是我们一定要去尝试。

1337--So no matter what type of animal you are.所以不管你是什么类型的动物。

1338--From the biggest elephant, to our first fox.从最大的大象,到我们第一只的狐狸警官。

1339--I implore you.我恳求你们。

1340--Try..... Try to make the world a better place.尝试.....尽量让世界变得更美好。

1341--OFFICER Nicholas P. Wilde 警官妮可辣死 屁颠 薇儿的

1342--Look inside yourself and recognize that change starts with you.好好看透你自己并了解到

改变由你开始。

1343--It starts with me. It starts with all of us.由我开始,也由我们所有人开始。

1344--- Yeh! - Yeh!- 耶! - 耶!

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

40 / 41

1345--All right, all right, enough. Shut it!没事了,没事了,好了。关掉它!

1346--We have some new recruits with us this morning.今天早上我们新增了一位人力。

1347--Including our first fox. Who cares.包括我们的第一个狐狸警官。谁在乎。

1348--Hah. You should have your own line of inspirational greeting cards, sir.哈。哈你真应该出一

套你自己的励志小卡的,先生。

1349--Shut your mouth, Wilde.闭上你的嘴,薇儿的。

1350--Assignments.任务分配。

1351--Officers Grizzoli, Fragmire, Delgato. Tundratown SWAT.官员罗素提、梵麦恩、德尔加多,

极地区特殊部队。

1352--Snarlov, Higgins, Wolfard. Undercover.史纳多、迪克斯、沃尔玟,卧底警察。

1353--Hopps, Wilde. Parking duty.哈波斯 s,薇儿的。开交通罚单。

1354--Dismissed.解散。

1355--Just kidding!开玩笑!

1356--We have reports of a street racer tearing up Savannah Central.我们有一个在萨凡纳中央

街头赛车的报告。

1357--Find him. Shut him down.找到他,并把他解决。

1358--So are all the rabbits bad drivers, or is it just you?那么,所有的兔子都是糟糕的司机,还

是就是你吗?

1359--Oops. Sorry.哎呀。抱歉。

1360--Heh heh. Sly bunny.嘿嘿。狡猾的兔子。

1361--Dumb fox.愚蠢的狐狸。

1362--You know you love me.你知道你爱我。

1363--Do I know that?我知道吗?

1364--Yes. Yes, I do.是。是的,我愿意。

1365--Sir, you were going 115 miles per hour, I hope you have a good explanation.先生,先生你

刚刚的时速达到 115 英里,我希望你有一个很好的解释。

1366--Flash, Flash. Hundred Yard Dash!闪电,闪电。百码冲刺!

1367--Nick...妮可...

1368--Good evening, Zootopia!晚上好,动物乌托邦!

1369--Come on, everybody. Put your paws up.所有人来吧,举起你的爪子。

1370--* I messed up tonight ** 今晚我搞砸了 *

1371--* I lost another fight ** 我失去了另一次战斗 *

1372--* I still mess up but I'll just start again ** 虽然搞砸了,但我依然会重新开始 *

1373--* I keep falling down ** 我总是摔倒 *

1374--* I keep on hitting the ground ** 我总是重重摔到地上 *

1375--* I always get up now to see what's next ** 我总是起床看到现在接下来会发生什么 *

1376--* I won’t give up, no I won’t give in * * 我绝不会屈服,绝不会放弃 *

1377--* Till I reach the end ** 直到我到达终点 *

1378--* And then I’ll start again * * 然后我会再次开始 *

1379--* Though I’m on the lead * * 虽然我在领先 *

1380--* I wanna try everything ** 我想尝试一切 *

1381--* I wanna try even though I could fail ** 我想试试,尽管我可能会失败 *

1382--* I won’t give up, no, I won’t give in * * 我不会放弃,不,我不会放弃 *

1383--* Till I reach the end ** 直到我到达终点 *

Zootopia 2016 Scripts【疯狂动物城】中英对照剧本 由 en580『英语我帮您』网站编辑整理

41 / 41

1384--* And then I’ll start again * * 然后我会再次开始 *

1385--* No I won't leave ** 不,我不会离开 *

1386--* I wanna try everything ** 我想尝试一切 *

1387--* I wanna try even though I could fail ** 我想试试,尽管我可能会失败 *

1388--* Oh oh oh oh ** 哦 哦 哦 哦 *

1389--* Try everything ** 尝试一切 *

,