“读懂”英语,还要“会用”英语:A live view of something

“学习”英语(if any at all),难的不是“我不懂它的汉语是什么?”:1)难的是你不通过学习,学会和习惯查英英字典(互联网时代,网上大把唾手可得的免费优秀英英字典),2)难的是你不通过学习“刻意”去“记住”和“积累”它的“英语是什么?”

除了“懂”也“只懂”它的汉语,它的一个英语单词也说不上来,更别说由此而可以流利完整地说出说好一个句子。

开阔我们的视野英语如何表达(读懂英语还要)(1)

比如,下面Live view of Kabul airport和claimed responsibility for,你一上来是不是就是一句:中文是什么?

Live view of Kabul airport after ISIS-K claimed responsibility for the deadly airport attacks in the Afghan capital.

“学”英语,你是记住和积累英语的英语呢?还是记住和积累英语的汉语:“懂”它的汉语就是“懂”这句英语?

1.Okay.I got you.If you say you have a live view of something,you mean you're seeing it,you're watching it as it is being happening.Yiu're not watching a taped event or a recorded event.

A live view is not a recorded show,not a filmed show,not a taped show.

要“懂得”英语a live view,你“不需要”汉语,但是,“需要”(能说出用上)上面这样的英语:学了英语几十年,做到了没有?

怎么做到?查英英字典就是。

如果我们“学”了多年英语,“说出来”的都跟这些英语“无关”,只跟它的汉语意思“有关”。这就跟在股市里炒股,投入再多的钱(时间精力),都注定投多少都不够亏的:因为你做的根本就不是正确的炒股票的方法。

2.Okay.I got you.If you claim responsible for something,you mean you're responsible for it.You did it.

你是这样“读懂”上面的英语的吗?

,