对韩语有兴趣的小伙伴,欢迎私信“韩语”领取韩语课程,名额有限哦~

小伙伴们在学韩文的时候

会不会遇见一些单词念法和写法一样

然而意思却是完全不同

每次看见这些单词你是不是也很困扰

它套用在句子的时候到底该怎么理解它?

学韩文这三个字的韩语怎么说(同样的词却有不同的意思)(1)

那么,今天我们就来说说

这一类的单词要怎么用

在说之前先考一考小伙伴们

你们能猜对吗?


머리

Q:얘 머리 좀 잘라 주세요.

A:

1、请帮忙看他的头

2、请帮忙看他的头发

3、请把他的头拿给查拉

正确答案是第二个哦

【머리】的中文意思是“头”

但是也常常被当做“头发”来使用

在韩文里“머리를자르다.

就是剪头发的意思

大家别误会成剪头了哦

学韩文这三个字的韩语怎么说(同样的词却有不同的意思)(2)

Q:오늘 배가 이상한데...

A:

1、今天肚子怪怪的

2、今天水梨怪怪的

3、今天船怪怪的

是不是一时之间竟不知道选择什么才好

以上3种答案都是有可能的哦

【배】这个词不仅有“肚子”的意思

同时也有“水梨”“船”的意思

那么,这个词你只能通过当时的情境去分析这个词的意思


부자

Q:저 두 사람은 부자인가 봐.

A:

1、看来他们两个是有钱人

2、看来他们两个是父子关系

3、看来他们两个是破布子

부자】不仅有“父子”的意思

同时它也表示“有钱人”的意思

根据以上的问题

1和2都可能是正确答案

那么,我们遇见这个词的时候

如何去区分它说的到底是什么呢?


一般来说

在表达父子关系的时候

都会在“부자”

后面加上“관계(关系)”

比如:

저 두 사람은 부자관계인가 봐.

看来他们两个是父子关系

因此,在以上的问题中

更多的会认为是第二种意思

“看来他们两个是有钱人”


은행

Q:나 은행 좀.

A:

1、给我一点银杏

2、我去一下银行

3、送我几间银行吧

这里三个答案都可以哦

【은행】“银杏”“银行”的意思

韩国人比较喜欢用“나~행/저~행요”

表达“我去做一下~(事)”

因此“나 은행 좀.

也可以表达为“我去一下银行”

虽然第三种意思不怎么常出现

毕竟银行也是不能随便送的

但是,如果有这种条件的话

也是可以这样用的


고기

Q:고기 없어?

A:

1、没有肉吗?

2、没有鱼吗?

3、不在那里吗?

这题..emmm...又是三个都可以!

【고기】这个词不仅有“肉”的意思

韩国人说到鱼的时候会说“물고기”

但是也有不少的韩国人

也会用“고기”表示鱼

当你跟朋友出去钓鱼时

却钓不到鱼的时候

这个时候朋友或许会问

“고기 없어?”

然而在韩文里【고기】还有“那里”的意思

“거기”也是表示“那里”的意思

“거기”要小

因此,说是第三种意思也没有错


以上就是今天的全部内容了

小伙伴们有没有被绕晕啊?

希望今天的内容对小伙伴们也有帮助哦!

,