孙太白尝言,其曾祖肄业于南山柳沟寺麦秋旋里,经旬始返启斋门,则案上尘生,窗间丝满,命仆粪除,至晚始觉清爽可坐乃拂榻陈卧具,扃扉就枕,月色已满窗矣辗转移时,万簌俱寂忽闻风声隆隆,山门忽然作响,窃谓寺僧失扃注念间,风声渐近居庐,俄而房门辟矣大疑之,思未定,声已入屋又有靴声铿铿然,渐傍寝门心始怖俄而寝门辟矣忽视之,一大鬼鞠躬塞入,突立榻前,殆与梁齐面似老鸦皮色,目光睒闪,绕室四顾,张巨口如盆,齿疏疏长三寸许,舌动喉鸣,呵喇之声,响连四壁,公惧极又念咫尺之地,势无所逃,不如因而刺之乃阴抽枕下佩刀,遽拔而斫之,中腹,作石缶声鬼大怒,伸巨爪攫公公少缩鬼攫得衾,捽之,忿忿而去公随衾堕,伏地号呼家人持火奔集,则门闭如故,排窗入,见公状,大骇扶曳登床,始言其故共验之,则衾夹于寝门之隙启扉检照,见有爪痕如箕,五指着处皆穿既明,不敢复留,负笈而归后问僧人,无复他异,我来为大家科普一下关于聊斋志异之金陵女子译文?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

聊斋志异之金陵女子译文(聊斋志异蒲松龄)

聊斋志异之金陵女子译文

孙太白尝言,其曾祖肄业于南山柳沟寺。麦秋旋里,经旬始返。启斋门,则案上尘生,窗间丝满,命仆粪除,至晚始觉清爽可坐。乃拂榻陈卧具,扃扉就枕,月色已满窗矣。辗转移时,万簌俱寂。忽闻风声隆隆,山门忽然作响,窃谓寺僧失扃。注念间,风声渐近居庐,俄而房门辟矣。大疑之,思未定,声已入屋。又有靴声铿铿然,渐傍寝门。心始怖。俄而寝门辟矣。忽视之,一大鬼鞠躬塞入,突立榻前,殆与梁齐。面似老鸦皮色,目光睒闪,绕室四顾,张巨口如盆,齿疏疏长三寸许,舌动喉鸣,呵喇之声,响连四壁,公惧极。又念咫尺之地,势无所逃,不如因而刺之。乃阴抽枕下佩刀,遽拔而斫之,中腹,作石缶声。鬼大怒,伸巨爪攫公。公少缩。鬼攫得衾,捽之,忿忿而去。公随衾堕,伏地号呼。家人持火奔集,则门闭如故,排窗入,见公状,大骇。扶曳登床,始言其故。共验之,则衾夹于寝门之隙。启扉检照,见有爪痕如箕,五指着处皆穿。既明,不敢复留,负笈而归。后问僧人,无复他异。

译文:

孙太白曾讲过这样一件怪事,他的曾祖父在南山的柳沟寺读书。一年麦收后他回到家中,探望住了十天又返回寺院读书。(他的曾祖父)打开僧斋的房门,发现书桌上落满了尘土,窗户上也布满了蜘蛛网,于是他便吩咐仆人打扫房间,一直干到晚上才感到房内清洁可以落座了。随后他收拾床铺安放被褥关上房门躺下休息,这时月光已经照满了窗户,他翻来复去好长时间没睡着,周围死一般地寂静。忽然他听到呼呼地刮起一阵风,寺院的山门突然被刮得响了起来,他心中暗想一定是寺院里的和尚没有关好山门,正在这时就听到风渐渐地刮到他的住房门前,不一会儿房门自动打开,对此他心中非常疑惑。他还没明白过来风已经刮进房里,同时又伴着嗒嗒的穿着靴鞋的脚步声逐渐接近寝室门边,这时他才感到恐惧,刹那间寝室的门

,