话说就业形势一年比一年严峻,而今年又情况特殊,找工作就更艰难了(Life is so tough)!
因此,有很多小伙伴可能会蠢蠢欲动地想要撸起袖子自己干,白手起家干大事!
不过,“白手起家”可别翻译成“white hands”啊!那该用英语怎么说?
“白手起家”英语怎么说?
白手起家是说,在没有什么很好的条件下,自力更生,艰苦创业,更多的是靠自己的双手创造财富。
英语中有一个合成词叫self-made,可以表示“白手起家的”,是形容词性质的词。
其实从self-made的构成上也能猜到,self表示自己,made表示创造,相当于“自己创造(财富)”。
看看牛津词典的英文解释:Self-made means having become rich and successful through your own hard work rather than having had money given to you.
也就是说,通过自身的努力奋斗变得富有或成功,而不是靠别人给钱。
看看英语例句(例句均出自电影《利刃出鞘》):
① As a self-made man myself, I have to express my admiration.
我自己也是白手起家,我必须表达一下我的钦佩之情。
② Seems like all his kids are self-made overachievers.
他的孩子们似乎也都是白手起家并且功成名就。
* Overachiever,在学习或工作中,能取得比预期还要好的成绩的人。
“创业”用英语怎么说?
说完了白手起家,当然也要了解“创业”用英语怎么说,毕竟白手起家就是为了创业成功。
创业在英语的表达有很多,最常见的说法是start up one's own business,也就是开始某人自己的事业或生意。
看看英语例句:
① I started up my own business from the ground up.
我白手起家创办了自己的公司。
* From the ground up,表示从头开始,也可以理解为白手起家。
不过,start up也可以合在一起成为一个词:start-up或startup,变成了名词,尤指一些初创企业,新兴公司或刚刚成立的公司。
同样看个英语例句:
② Start-ups also need to generate revenue quickly.
初创企业也需要快速创造效益。
好了,这就是本期关于“白手起家”和“创业”的表达,你记住了吗?
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们点个赞吧。
,