图片描述
< 一>飞白 本义
是指一种特殊的书法,叫飞白书。
相传东汉灵帝时修饰鸿都门 ,匠人用刷白粉的帚写字, 蔡邕见后,归作“飞白书”。这种书法,笔画中丝丝露白,像枯笔所写。 汉魏宫阙题字,曾广泛采用。
"飞白书"是指在书法创作中,笔画中间夹杂着丝丝点点的白痕,且能给人以飞动的感觉,故称其为"飞白"。如宋黄伯思《东观余论》记载:"取其若丝发处谓之白,其势飞举为之飞。飞白书与浓墨、涨墨产生对比,可以加强作品的韵律感和节奏感,同时还可收到苍劲浑朴的艺术效果,使作品增加情趣,丰富画面。
<二>飞白修辞定义
①明知其说错或写错,故意将错就错如实记录或援用下来的一种修辞方式。(杨春霖等主编《汉语修辞艺术大辞典》
②飞白作为一种辞格,是指“明知其错。故意仿效”(陈望道《修辞学发凡》•“白字”)。这里的“白字”应用,即修辞格中的“飞白”,可使语言活泼有趣,产生风趣讥讽的效果。
③ 曲解,词有同音词,有多义词,由于同音和多义,有意无意地把词语的意义弄得和本义不符。(王希杰/李维琦•《修辞学》)
所以,飞白的称呼有:拟误、非别、曲解、歧义、曲说、别解、诡辩、误导、谐噱等等。从王希杰教授交际与修辞的角度解释,就是信息在编码与解码的过程中,信息传递失真了。(王希杰•《修辞学通论》)
“修辞的原意是达意传情的手段,主要为着意和情,修辞不过是调整语辞使达意传情能够适切的一种努力”(陈望道•《修辞学发凡》)“修辞是研究如何适切地、巧妙地表达出作者的情意,使读者发生共鸣的一种学问。”(董季棠《修辞析论》)巴斯科姆说:“修辞学是讲授造词规节的技术。所谓造词,悬用语言表达情思,以期达到预定的目的的意思。”
修即饰也,辞即言词,修辞就是运用各种艺术技巧(手法)修饰言词,用王力教授的话说,就是给“语言化装”。“飞白”做为一种修辞手法,它给语言化装之后,便会收到怎么的表达效果呢?下面,长河从同音/多义/别字/语法四个方面予以阐释。
图片描述
A 同音飞白
同音飞白,也叫谐音曲解。
① 谈笑有鸿儒,往来无白丁。(刘禹锡)“鸿儒”对“白丁”,借“鸿”与“红”同音。
② 水春云母碓,风扫石楠花。(李白)
借“楠”与“男”谐音也。
律诗与联对中的许多借对,就是借用同音,构成工稳的联对,这一类借对,从修辞的角度讲,可以归为同音飞白。
同音飞白 ,就是由于表达的需要,把因为文化水平低,或者因为方音、口吃、咬舌儿的影响而读错的音记录下来的飞白。如:
(宝玉黛玉)二人正说着,只见湘云走来,笑道:“爱哥哥,林姐姐,你们天天一处玩,我好容易来了,也不理我理儿。”黛玉笑道:“偏是咬舌子爱说话,连个‘二’哥哥也叫不上来,只是‘爱’哥哥、‘爱’哥哥的。回来赶围棋儿,又该你闹幺‘爱’三四五了。” (清·曹雪芹《红楼梦》)
黛玉抓住湘云说话有点咬舌儿,发音比较含糊,把“二”字说成了“爱”字的音,所以是同音飞白。
又如:
某捐班不懂官话,到任后,谒见各宪上司,问曰:“贵治风土何如?”答曰:“并无大风,更少尘土。”又问:“春花何如?”答曰:“今春棉花每斤二百八。”又问:“绅粮何如?”答曰:“卑职身量,足穿三尺六。”又问:“百姓何如?”答曰:“白杏只有两棵,红杏不少。”上宪问:“我问的是黎庶。”答曰:“梨树甚多,结果子甚小。”上宪曰:“我不是问什么梨杏,我是问你的小民。”官忙站起答曰:“卑职小名叫狗儿。”
(明·冯梦龙《广笑府》) 这也是借同音飞白,对不学无术,胸无点墨的捐钱买官者,进行无情的嘲讽,借以抨击封建官场之黑暗。
又如:
江南人多乡谈,不能为正音,至都下急行大市中,偶遗袖中帕,沿街寻叫,逢人辄问曰:“你见我帕么?”遇一粗暴军人,闻其问,发狂大怒曰:“我见千见万,如何见你怕?”(明·冯梦龙《广笑府》)
这段古文的意思是:江南人有许多乡音改正不了。有一个人在京都大街上急匆匆地走,不小心丢失了袖中的手帕,就沿街边寻边叫,逢人就问:“你见我帕么?”不巧遇到一个粗暴的军人,那个军人听他这样问,大怒道:“我见过的事成千上万,为什么见到你就害怕?”作者将两人的原话照录下来,生动地描绘了乡人寻找手帕时的焦急心情和军人粗鲁狂暴的形态,形象鲜明,让人看后忍俊不禁,大大增强了语言的表现力。
图片描述
B 多义飞白
也称作歧义曲解,语义诡辩,语义飞白等。
① 有人将虞永兴手写《尚书》典钱。李尚书选曰:“经书那可典?”其人曰:“前已是尧典舜典。”(朱揆《谐噱录》)
李尚书所说“典”是典当之义,其人所说的“尧典/舜典”是《尚书》中的篇章名。
② 《诗》曰“神之听之,介尔景福。”神莫大于化道,福莫长于无祸。(《荀子•劝学》)前面一“神”,在《诗经•小明》篇中指神灵。荀子所说的“神”,意指最高的精神境界。荀况故意曲解,借《诗经》来证明他的看法是正确的。〈同诡辩术中“借用权威”〉
③ 绍兴末,朝士多饶州人。时人语曰:诸公皆不是“痴汉”。时传以为笑。(陆游•《老学庵笔记》卷一)盖因当时俗语云:“饶人不是痴汉,痴汉不会饶人。”陆将“饶恕别人”曲解为“饶州人”,说来饶有风趣。
④1976年初,某县召开大会,传达中央文件,反击右倾翻案风,台上传达文件的革委会主任情绪激昂,唾沫横飞,他一边传达,一边作解释,传达一句,便要解释好几句。
“最近一段时间,谣言四起,……”他照文件念过一句,便解释说:“最近一段时间,谣言四起,已经抓到三起了,同志们要提高警惕!……” (采众《谣言四起》) 革委会主任不懂装懂,还要自作聪明地乱作解释,将成语“谣言四起”中表示“兴起”意义的动词“起”错解为量词“起”。
⑤ 玉莲听不懂什么是持久战,她悄悄向金香问道:“金香,顾县长说的是么‘战’呀!”
“你真是个笨蛋!连个‘吃酒战’也不知道。”金香自以为是地说道,“就是喝醉酒打架嘛!喝了酒打人最厉害了,我后爹喝醉酒,打起我妈来没轻没重。” (马烽《刘胡兰》)
金香本来也不知道什么叫“持久战”,但根据读音相近自以为是地误解为“吃酒战”,还煞有介事地发挥了一翻。作者将金香这个错误的理解如实记录下来,产生歧义理解,这样便增强了人物语言的真实性和趣味性。
图片描述
C 别字飞白
别字就是错别字,就是由于表达的需要,有意把别人的错别字记录下来的飞白。如:
①有人送枇杷于沈石田,误写琵琶。石田答书曰:“承惠琵琶,开奁视之,听之无声,食之有味。乃知司马挥泪于江干,明妃写怨于塞上,皆为一啖之需耳。嗣后觅之,当于杨柳晓风、梧桐夜雨之际也。”
(清·褚人获《坚瓠集》) 别人将“枇杷”二字错写成“琵琶”,沈田石不但不纠正,反而有意地写进回谢的书信中(承惠琵琶),这就是别字飞白。作者通过错别字飞白,不但使语言表达饶有风趣,同时具有一种讽刺别人读书少的意味。
②一日,公子有谕仆帖,置案上,中多错谬:“椒”讹“菽”,“姜”讹“江”,“可恨”讹“可浪”。女见之,书其后:“何事可浪,花菽生江;有婿如此,不如为娼!” (清·蒲松龄《聊斋志异·嘉平公子》)
这段古文的大意是:有一天,嘉平公子写了一张帖子,放在桌子上,其中有很多错别字,他将“恨”错写成“浪”,“椒”错写成“菽”,“姜”错写成“江”。他相好的女友看见了,在帖子后面写道:“何事可浪,花菽生江;有婿如此,不如为娼!”这是女子为了讽刺公子的不学无术,故意仿效公子的错谬,题词挖苦他。这里运用的是别字飞白的手法。
③ 一捐官不大识字,坐堂问案。收吏呈上名单,上开原被证三人,原告叫郁工耒,被告叫齐卞丢,干证叫新釜。官执笔点原告郁工耒,因错唤曰:“都上来。”三人一齐而上。官怒曰:“本县叫原告一人,因何全上堂来?”吏在旁不好直言其错,因禀曰:“原告名字,另有念法,叫郁工耒不叫‘都上来’。”官又点被告齐卞丢,误叫:“齐下去。”三人一齐而下。官又怒曰:“本县叫被告一人,因何又全下去?”吏又禀曰:“被告名字,亦另有念法,叫齐卞丢,不叫‘齐下去’。”官曰:“既是如此,干证名字,你说该念什么?”吏说:“叫新釜。”官回嗔作喜曰:“我就估量他必定也另有念法,不然我要叫他“亲爹”了。
④某教师无学术,有客自京城回,相访馆中。一徒执书问晋字,教师不识,以朱笔旁抹之,托言待客去再问。又一徒问卫字,教师以朱笔圈之,亦云待客去再问。又顷,一徒问“仁者乐山,智者乐水”。师曰:“读作落字便了。”师问京客云:“都下有何新闻?”客曰:“吾出京时,只见晋文公被戳一枪,卫灵公被红巾围住。”师曰:“不知部下军士如何?”客笑曰:“落山的落山,落水的落水。” (明·冯梦龙《广笑府》)
⑤二蒙师死,见冥王,一系读别字者,一系读破句者,勘毕,别字者罚为狗,破句者罚为猪。别字者曰:“请为母狗。”王曰:“何也?”曰:“《礼记》云:‘临财毋苟得,临难毋苟免。’”做猪者请生南方。 (明·墨憨斋主人《笑府》) 这段古文的意思是:有两位教蒙馆的先生死后,去见阎罗王,他们一个是读别字的,一个是读破句的。阎罗王审问完毕后,将读别字的先生罚做狗,读破句的先生罚做猪。读别字的先生说:“我请求罚做母狗。”阎罗王问道:“为什么?”他回答说:“《礼记》中说:‘临财毋苟(母狗)得,临难毋苟(母狗)免。’”读破句的先生请求出生在南方。 读别字的先生在阎罗殿中还读错别字,将“毋苟”读作“母狗”,请求做母狗,是认为母狗既可以得财,又可以免灾。
⑥于是薛蟠笑道:“你提画儿,我才想起来,昨儿我看人家一张春宫,画的着实好。上面还有许多的字,也没细看,只看落的款,是‘庚黄’画的,真真的好的不得了!”……众人看时,原来是“唐寅”两个字。(曹雪芹《红楼梦》),花花公子薛蟠不学无术,却又想在众人面前卖弄学问,不想弄巧成拙,把“唐寅”念成“庚黄”,在众人面前出了洋相。
⑦ 昔一人出外为商,不识字,船泊于江心寺,边携友游寺。见壁上写“江心赋”三字,连忙走出唤船家曰:“此处有‘江心贼’,不可久停。”急忙下船。其友之曰:“不要忙,此是‘赋’不是‘贼’。”其人摇头答曰:“富便是富,有些‘贼’形。” (明•冯应龙《广笑府》)
另外,甄选几比别字对联,列举如下:
①权门生犬子;才女嫁丑狼。
是联讽某刺谏议大夫父子联。据说,从前有个谏议大夫,送儿子上考场。可儿子素日无真才实学,不给老子争气,错字连篇,竟将“才郎”写成“豺狼”,将“权”写成“犬”。由于他试卷上洋相百出,考官把卷子评为六等(最末一等)。考官得悉白字考生的背景后,即把六等改为一等。但没有不透风的墙,事件终于被传开,有人悄悄给谏议大夫门上贴了此联,并给白字公子送了“六一居士”的雅号。
②—代奇书镜花录;千秋名士杜林胡。
是讥嘲不学无术者联。传说有一个不学无术者,读书总读错别字,他将《镜花缘》读成《镜花录》,他把“杜林胡说”中的“杜林胡”认作一个人名,故有此联。
③ 山管人丁,水管财,草管人命;
皮里袍子,布里裤,马革里尸。
是联讥孙兆鸾联。
据说民国初年,四川陆军军官孙兆鸾,腹无点墨却爱好舞文弄墨,常常出丑。一次,他对军士们训话,把“马革裹尸”误说成“马革里尸”。“里”繁体字与“裹”相近,“马革裹尸”是成语,典出东汉马援,说成“里尸”闹成笑话。又一次,斥人妄杀,把“草菅人命”误说成“草管人命”。也弄成笑话。有人闻此而撰此联,嘲讽他误说成语。
④ 辇辈同车,夫夫竟作非非想;
究究异穴,九九难将八八除。
此联系清末甘肃布政使何彦升题某翰林联。某翰林曾留学日本镀金,回国后凭借吹嘘手腕,竟被保举成为翰林。他给何彦升写信,台头将“秋辇大人”写成了“秋辈大人”,又把“研究”的“究”字,写成“完”字。何彦升接到信后撰此联寄回。何联应用汉字字形变更的奇妙,讽刺这位翰林钻营取巧的丑陋。
⑤曲礼一篇无母狗;年龄三传有公羊。
此联是讽刺某名士联。某名士出上联求对,但却因学识不通而闹出笑话。《礼记•曲礼》中有“临财毋苟得”的句子,而此名士将毋苟二字误为“母狗”,韩幕庐针对其过错对下联,借《春秋•公羊传》,以“公羊”对“母狗”,相映成趣,回味无穷。
图片描述
D 语法飞白
语法飞白就是由于表达的需要,有意把别人说过的不合语法规则的词语或句子记录下来的飞白。如:
① 扁鼻子军官压着肚子里的火气,用手轻轻拍着雨来的肩膀,说:“死了死了的没有,我的不叫,我大大的喜欢小孩,你看见的没有?说呀!” (管桦《小英雄雨来》) 小鬼子为了哄雨来,以便套出雨来知道的那个共产党员的下落,便用日语语法来套汉语,说的都是半通不通、带有日本味道的句子,在中国语法上这是不合规则的,是病句。但作者将这些话如实地记录下来,活灵活现地刻画出了日本军官胡说八道的丑态。
②(为群:)“没有一点集体思想。”秦大娘道:“你有集体,你去集体,俺不集体……” (陈登科《风雷》) “集体”本是指有组织的整体,是一个名词。秦大娘本来对新名词不大理解,又正在气头上,语音急促,于是便说出了“你有集体,你去集体,俺不集体”这种文理不通、语法不规范的句子,这便是语法飞白。作者如实写来,使人物形象活灵活现,十分传神。
③昔有官苏州别驾者,过墓道,指石人曰仲翁。有人作诗讥之曰:
翁仲如何唤仲翁, 只因窗下少夫工。
如何做得院林翰, 贬去苏州作判通。 一一(明·江盈科《雪涛谐史》)
这段话的大概意思是说:有一个在苏州官任别驾的人,他从墓道经过,指着石人说:“这是仲翁。”别驾把“翁仲”倒过来称作“仲翁”,有人知道此事后便也模仿他用倒字作了这首诗来讥笑他:翁仲如何叫做仲翁?只因为他平时在窗下读书的工夫花得少。(故意把“工夫”写成“夫工”。)这样怎能做翰林院士呢?(把“翰林院”写成“院林翰”。)这种人应贬到苏州去做通判。(把“通判”写成“判通”。)我们不能说这类讽刺诗是不符合语法规则的,这是为了表达的需要而运用的一种修辞格。这是语法飞白,不是病句。
图片描述
通过上面同音/多义/别字/语法四个方面的阐释,飞白这一修辞手法,基本解释清楚了。实际上,按照王希杰教授(《修辞学通论》•交际与修辞)来理解,语言的传递与表达,飞白只须从两个层面来理解:
第一个层面是说写者(直接表达者/编码人)处在无意的状态中出错;
第二个层面是听读者(间接表达者/解码人)在有意的状态中,将说写者的错误原封不动地加以记录或援用。
两者的关系是有意者对无意者错误的有意识的效仿/援用。飞白的修辞效果正是在无意与有意的对比中不动声色地将自己对说写者的褒贬蕴含其中,读者也就在这无意识与有意识的对比中体会了间接表达者的用意。
从逻辑学的角度考察,飞白同曲解、误导、诡辩是有一定的关系的,〈注:有一定的相似性,但不完全一致,因行文的需要,这里不做讨论〉飞白就是利用其含糊其词、虚假论据来偷梁换柱。偷换了概念,偷换论题是搞诡辩的人最常用的一种诡辩术。诡辩者偷换概念的主要手法有:
1,偷偷改变一个概念的内涵和外延,使之变成另外一个概念。
2,利用多义词混淆不同的概念。
3,抓住概念之间的某种联系和表明相似之点,抹煞不同概念之间的根本区别。
4,混淆集合概念与非集合概念,集合概念反映的是一类事物的整体属性,而非集合概念所反映的是组成一事物类的每个分子的属性。
5,偷换论题。在论证过程中故意违反论题要明确、要同一的规则,偷偷地转移论题。偷换论题和偷换概念是联系在一起的。一般来说,偷换论题常常表现为偷换论题中的某些重要概念。
例如:
優孟師曾見於史傳,是知伶倫優筆,其來尚矣。其開元中黄幡綽,玄宗如一日不見,則龍顔爲之不舒,而幡綽往往能以倡戯匡諫者,漆城蕩蕩,寇不能上,信斯人之流也。咸通中,優人李可及者,滑稽諧戯,獨出軰流,雖不能托諷匡正,然巧智敏捷,亦不可多得。嘗因延慶節,緇黄講論畢,次及倡優爲戯。可及乃儒服險巾,亵衣博带,攝齊以陞崇座,自穪三教論衡。其隅坐者問:“既言博通三教,釋迦如來是何人?”對曰:“是婦人。”問者驚曰:“何也?”對曰:“《金剛經》云:‘敷座而坐’。或非婦人,何烦夫坐然後兒坐也?”上爲之啓歯。又問:“太上老君何人也?”對曰:“亦婦人也。”問者益所不喻。迺曰:“《道德經》云 :‘吾有大患。是吾有身。及吾有身,吾复何患!’儻非婦人,何患於有娠户?”上大悅。又曰:“文宣王何人也?”對曰:“婦人也。”問者曰:“何以知之?”對曰:“《論語》云:‘沽之哉,沽之哉,我待價者也。’向非婦人,待嫁奚爲?”上意極歓。寵锡甚厚。翌日,授環衛之員外職。(孙光宪•《北梦琐言》•李可及戏三教)
优人李可及利用同音飞白,故意曲解“敷座而坐”为“夫坐儿坐”/将“有身”曲解为有“妊娠”/将“价”曲解为“嫁”。这都偷换了概念,玄宗明知道其与事实不符,在胡说八道,是在诡辩,仍“上大悦”。从修辞学的角度讲,这是借用“同音飞白”,收到了滑稽可笑的效果,这是成功的修辞事例。
,