大家都知道
Monkey是猴子
Around是围绕
那你知道
“monkey around”
是什么意思吗?
“猴子围绕”?
当然不是!
那是什么意思呢?
一起学习一下吧。
Monkey around ≠ 猴子围绕
其实,“Monkey around”的意思是:鬼混;胡闹。
例句:
Would you quit monkeying around and give me a hand cleaning the house?
你能不能别在那胡闹了,帮我收拾一下房间行吗?
Monkey suit ≠猴子的西装
其实,“Monkey suit”是一个美国俚语,意思是指:男子晚礼服。
例句:
Do I have to wear a monkey suit to dinner tonight?
我今晚必须要穿晚礼服去餐厅吗?
“别闹了”用英语怎么说?
如果想表达“别闹了”,你知道用英语怎么说吗?
1. Knock it off
例句:
Knock it off! I'm trying to sleep。
别闹了!我要睡觉了。
2. Cut it out
例句:
I'm sick of you two arguing—just cut it out!
你们俩吵来吵去让我烦死了,别闹了!
3. Stop jabbering
例句:
Stop jabbering, and I'll tell you everything。
你要是不闹,我就把一切都告诉你。
,