青青河畔草

古诗十九首

青青河畔草, 郁郁园中柳。

盈盈楼上女, 皎皎当窗牖。

娥娥红粉妆, 纤纤出素手。

昔为倡家女, 今为荡子妇。

荡子行不归, 空床难独守。

青青河畔草古诗翻译(青青河畔草赏析)(1)

一首《青青河畔草》,一曲怨妇歌。它怨宛忧伤、恨情淡淡、爱情浓浓、思情绵绵,唱出了闺中少妇难奈的寂寞、无穷的惆怅。

青青河畔草古诗翻译(青青河畔草赏析)(2)

春天来了,美丽的小河旁,草色青青,绿意浓酣;迷人的园中,柳叶茂密,柳丝摇曳。明媚的春光撩人心乱,惹人骚动。她,昔日的歌女,今日嫁给荡子的闺中少妇,却只能独守空闺,凭窗而望。她是那么美丽娇好:洁白的体肤,纤纤的十指,艳丽照人的装扮,轻盈美绝的仪态·……然而这一切又有谁来欣赏呢?她的丈夫远出不归,她只能固守闺房,顾影自怜,也只好辜负这眼前的大好春光。赏心乐事并不属于她,属于她的也许只有那一腔怨尤,一腔相思吧?

这首小诗的作者抓住了闺妇那难耐的春情,从眼前撩人的春景入手,即目写情,以景渲情,写乐景抒哀情,取得了事半功倍之效。而诗中大量叠字的使用,使诗歌朗朗上口,韵律急遽,也正符合闺妇骚动不安的心情;此外,叠字的使用也增强了诗歌的感染力,仿佛是浓浓的彩笔画出春天的色彩,摹出闺中秀人,艳丽鲜明,令人心荡神怡。

闺情诗,在《诗经》中已肇端倪,但出自文人之手却是从《古诗十九首》始,这首《青青河畔草》代闺妇立言,想闺妇所想,写得细腻宛转、情怨绵绵,开文人闺情诗的先河。

,