16日,中国大熊猫保护研究中心接到泰国清迈动物园通知,旅泰19岁雄性大熊猫“创创”于当地时间16日下午死亡。

大熊猫创创和林惠于2003年到泰国清迈动物园开展科研合作。2009年5月,它们产下后代林冰,这是在泰国出生的第一只熊猫幼仔,目前林冰已期满回国。中国大熊猫保护研究中心表示将派遣专家与泰方共同开展大熊猫死亡原因调查。

成都大熊猫繁育基地开放吗(旅泰19岁大熊猫创创离世)(1)

出处见水印

Heart-broken Chinese web users called on a Thailand zoo to return a giant panda after the sudden and unexplained death of another panda at the zoo on Monday afternoon.

泰国清迈动物园大熊猫创创突然、不明原因的离世,让中国网友伤透了心,他们周一下午呼吁该动物园返还它的“伴侣”林惠。

The China Conservation and Research Center for the Giant Panda announced the death of a male giant panda Chuang Chuang on Monday on its official Sina Weibo account.

中国大熊猫保护研究中心,周一在其官方新浪微博上宣布了创创离世的消息。

The center said they would dispatch experts to the zoo to investigate Chuang Chuang's death.

保护中心说他们会派遣专家赶赴清迈动物园调查创创的死因。

Chuang Chuang was 19 years old, and the average lifespan of a giant panda in captivity can reach 25 to 30 years.

创创离世时19岁,圈养大熊猫的平均寿命可以达到25至30岁。

The unexplained death of Chuang Chuang and unverified photos circulating online allegedly showing the zoo feeding hard bamboo sticks rather than fresh bamboo to the pandas have upset many Chinese netizens, who called on the zoo to return Chuang Chuang's mate, Lin Hui, because "the zoo doesn't know how to raise giant pandas."

创创不明原因的死亡、网上流传的未经证实的照片——动物园用硬竹竿而不是新鲜的竹子喂养大熊猫——令很多中国网民不安,他们呼吁动物园返还创创的伴侣林惠,因为“动物园不知道如何饲养大熊猫。”

Chuang Chuang and Lin Hui have lived at the Thai Zoo since 2003.

创创和林惠自2003年起就生活在泰国清迈动物园。

Both giant pandas were extremely popular in Thailand and many Thais also mourned for Chuang Chuang's passing on social media after they heard the news on Monday. "Rest in peace, Chuang Chuang, you will be missed," and "Thank you for bringing happiness to Thailand, Chuang Chuang," were typical of the many tweets that flooded Thailand's social media.

这两只大熊猫在泰国都非常受欢迎,许多泰国人周一听到创创去世的消息后也在社交媒体上为它的离世哀悼。泰国的社交媒体上涌进了许多帖子:“创创,安息吧,你会被想念的,”“创创,谢谢你给泰国带来了幸福。”

"The zoo's environment is very good and the giant pandas' home there is large," a Beijing-based woman surnamed Jiang who has visited the Chiang Mai Zoo told the Global Times on Tuesday.

“(泰国清迈)动物园的环境非常好,大熊猫的家很大,”一位去过清迈动物园姓蒋的北京女士周二告诉《环球时报》。

The center said on Weibo that they send experts every year to check the health of the pandas and the zoo submits a monthly report of their conditions.

中国大熊猫保护研究中心在微博上表示,他们每年都会派去专家检查大熊猫的健康状况,动物园每月都会提交一份关于熊猫状况的报告。

Hastags related to Chuang Chuang's death have been viewed more than 75 million times on Sina Weibo.

新浪微博上,关于创创离世主题的帖子被浏览了超过7500万次。

Lin Hui gave birth to a female cub named Lin Bing in 2009, who was returned to China in September 2013.

2009年,林惠生下了一只名为“林冰”的雌性幼崽,并于2013年9月返回中国。

Lin Bing will be introduced to about 10 potential mates before returning to Thailand for a 15-year stay, the Xinhua News Agency reported.

据新华社报道,林冰将被介绍给大约10个潜在的对象,然后返回泰国,在那里生活15年。

Chiang Mai Zoo did not reply to requests for comment from the Global Times as of press time.

截止发稿,清迈动物园尚未回复《环球时报》的置评请求。

While netizens mourned the death of Chuang Chuang, another panda story came to light: a men's choir in Finland reportedly sang a Chinese song for giant pandas Hua Bao and Jin Baobao who live at Finland's Ahtari Zoo to celebrate the Mid Autumn Festival, which fell on Friday.

就在网民们为创创的离世哀悼的同时,另一条关于大熊猫的新闻也曝光了:据报道,芬兰男子合唱团为芬兰艾赫泰里动物园的两只大熊猫“华豹”和“金宝宝”唱了一首中文歌,来庆祝上周五的中秋节。

原文:Leng Shumei

翻译:Du Qiongfang

,