1、我本来不想打你的……
2、知不知道错哪里了?——不知道——错哪里都不知道?——啪啪啪啪——知不知道错哪里了?——知道了——知道了你还错?——啪啪啪啪——知不知道错哪里了?——……不作声?你还敢犟?——啪啪啪啪……
3、还记得当初我做错事情时,爸爸给了我一嘴巴子,本来想说,爸,你吃饭了吗?缓和一下气氛,可是嘴一哆嗦,说了句:爸,你没吃饭吗?结果……
4、“你以为我不敢打你啊!”……我从来都没有以为你不敢打我啊……
6、我妈打我,我觉得作为一个男子汉,应该强忍不让泪水流出来。她就说,哎哟不哭是吧,看来我打得不够厉害,你还没吸取教训是吧?然后我妈就打得更凶,我自然就哭了。“还哭!看我不打死你!”
7、这tm还需要开场白?父母都比较忙,能动手就不会多bb一句。
8、自己去把扫帚拿过来,自己去把衣架拿过来,自己去把xx拿过来,现在想想好残忍,还要亲自献上打我的工具。
9、去,把门关上。
10、孩他爸,关门!!!打完后心疼的给我擦药说你怎么不跑……我……往哪跑?
11、说个跟开场白无关的,小时候家里有条常驻竹鞭,就是那种竹子的末梢,细细长长的,打人特别疼!有个哥哥到我家玩,想把竹鞭拿走,被我一把拦下!“不能拿走,那是我妈妈打我的”现在想想也是醉了!
12、动一次,打一次。动一次,打一次。动次,打次。动次,打次。苍茫的天涯是我滴爱~
13、不是我说你,你过来我不打你,你说啥再说一遍,啪一嘴巴子,哭,哭啥哭,憋回去,数仨数,告诉我我不是一个人。
14、我爸说:你mb,你个不是人生的东西!然后我妈就扑上来和我爸打起来了,哎……
15、他们会提前半个小时说,半个小时后我打你,你准备一下。
16、“妈,我今天看到一篇报道说童年打孩子起不到一点儿教育作用,看来我白挨打这么多年了!”妈:“没白挨,那时候打你就是为了出气,教不教育无所谓~
17、xxx,你给我过来!知道要出事了,赶紧躲到房间里把门关了!然后我妈:你开门啊,开门啊!你有本事考零分,你没本事开门啊?!你开门,我保证不打你!过了一会默默的刚把们拉开一条缝隙,我妈啪的一声把门撞开……之后就眼前一黑……醒来摸摸我的小脸还暖暖红红的呢……
【涨姿势】
看完这满满的甜蜜回忆,来科普一下跟童年受罚有关的表达怎么样(你你你你丧心病狂!
-
惩罚的方式 Way of Punishment
time-out
A short period of time when a child must sit quietly as punishment for behaving badly.
在国外,很多父母会用time-out来惩罚不乖的孩子。通常,他们会让孩子坐到家里一把面对墙壁的椅子上,期间禁止他说话、看电视、玩游戏、吃东西,有点类似于中文里的“关禁闭”“罚站墙角”“面壁”或“关小黑屋”。
在学校,就是教室里一个相对安静隔离状态的角落, 大都有一把椅子,学生在课堂上受到警告后,老师可让其坐在这个角落里思过反省。
Time-out还有其他一些花哨名字:Thinking-Chair(思过椅),Opportunity-Corner(机会角落,因为这是老师给你思过的机会,以挽救你受更严重处罚),Cool-off place(安静区)等等,在英国则常用naughty chair(淘气椅)或naughty step(淘气角)来表达。总之,time-out的目的是让干扰课堂纪律的学生与其他学生隔离开,离开学习场所,独自在安静的地方思过反省。
-
惩罚的工具 Tools for Punishment
小时候你妈用来打你的鸡毛掸子还在么?小编家的鸡毛掸子可是被保存得好好的,随时有重出江湖之势呢!
巴掌 hand/palm
尺子 ruler
衣架 hanger
藤条 willow tree branch
皮带 belt
鸡毛掸子 feather duster
-
各种花式的“揍”……
spank vt. If someone spanks a child, they punish them by hitting them on the bottom several times with their hand. 用手打 (小孩的) 屁股
例句:When I used to do that when I was a kid, my mom would spank me.(我小时候做那种事时,我妈妈总是打我的屁股。)
-
bash
vt. If someone bashes you, they attack you by hitting or punching you hard. 痛打
例句:If someone tried to bash my best friend they would have to bash me as well.(如果有人要打我最好的朋友,他们也要连我一起打才行。)
slap vt./n If you slap someone, you hit them with the palm of your hand. 掴; (用手掌) 拍打
例句:I slapped him hard across the face.(我重重地打了他一记耳光。)
He reached forward and gave her a slap.(他走上前去,给了她一个耳光。)
punchvt. If you punch someone or something, you hit them hard with your fist. 用拳猛击
例句:After punching him on the chin she wound up hitting him over the head.(她对准他的下巴猛击一拳,最后又在他的头上打了一拳。)
thrash vt. If you thrash someone, you hit them several times as a punishment. 揍 (作为惩罚)
例句:"Liar!" Sarah screamed, as she thrashed the child. "You stole it."(“说谎!”萨拉一边揍孩子,一边尖叫道,“你偷了那东西。”)
whip vt. If someone whips a person or animal, they beat them or hit them with a whip or something like a whip. 鞭打
例句:Eye-witnesses claimed Mr. Melton whipped the horse up to 16 times.(目击者声称梅尔顿先生抽打那匹马达16鞭之多。)
所以,看完好想让妈妈再打我一次是怎么回事……