读者朋友们好,感谢大家的阅读和关注。本篇选自伊索寓言,生难词汇也很少,希望各位喜欢^^
Dear readers, thanks for reading this and following me. This one is selected from Aesop, which is really easy to understand, hope you'll enjoy it.
The Tortoise And The Hare
by Aesop
龟兔赛跑选自《伊索寓言》
A Hare【 /hɛr/ 野兔】 was making fun of the Tortoise【 /ˈtɔrtəs/ 乌龟】one day for being so slow.
一天,有只野兔看见一只乌龟走得那么慢,就想拿它打趣。
"Do you ever get anywhere?" he asked with a mocking laugh.
“你赶着去哪儿吗?老兄!”兔子揶揄道。
"Yes," replied the Tortoise, "and I get there sooner than you think. I'll run you a race and prove it."
“是啊,”乌龟淡定地答道,“而且我到那儿的时候,会比你想象的还要快。不信的话,和我比比就知道了。”
The Hare was much amused at the idea of running a race with the Tortoise, but for the fun of the thing he agreed. So the Fox, who had consented to act as judge, marked the distance and started the runners off.
和乌龟来一次赛跑?这个想法令野兔哈哈大笑,不过为了好玩他还是答应了。于是,旁边的狐狸就来充当裁判,标明了赛程并吹响了起跑令。
The Hare was soon far out of sight, and to make the Tortoise feel very deeply how ridiculous it was for him to try a race with a Hare, he lay down beside the course to take a nap until the Tortoise should catch up.
兔子很快就跑得没了影儿,为了教训一下乌龟,让它知道尝试和兔子赛跑是多么地愚蠢,兔子就决定在赛道一旁躺下来打个盹,好等乌龟赶上来。
The Tortoise meanwhile kept going slowly but steadily, and, after a time, passed the place where the Hare was sleeping. But the Hare slept on very peacefully; and when at last he did wake up, the Tortoise was near the goal. The Hare now ran his swiftest, but he could not overtake the Tortoise in time.
与此同时,乌龟一直往前走着,虽然有点慢,但是步伐并不慌乱。过了些许时间,它已经走过了兔子睡大觉的地方。兔子此时还在享受着它的美梦;终于,等兔子醒过来的时候,乌龟都马上要到达终点了。于是,兔子立即使出最快的速度去追赶乌龟,不过,一切都晚了,它最终也没能赶上乌龟。
Slow and steady wins the race.
记住:稳扎稳打才能赢得比赛。
《伊索寓言》的故事都很简单,道理却很丰富。感谢大家的阅读,咱们下期再见^^
英文材料来源:美国文学官网
,