大家好,我是集智慧与美貌于一身的琦哥。带你用不一样的方式学英语。一起来盘点一下“那些你以为的但不一定是对的”合集。英语是世界上最容易学的语言,却是最让中国人常常感到摸不着头脑的一门语言。

有生之年各种系列(那些你以为的但不一定是对的)(1)

你以为a confidence man是自信的男人,实际上却是指的骗子。类似这样的表达在英语里还有很多,所以就需要你对英语语言文化有一定的积累和了解。琦哥整理一些有趣有用的英语口语(俚语)表达,一起来学习吧!

有生之年各种系列(那些你以为的但不一定是对的)(2)

lucky dog

你以为:幸运的狗【如果真的就是想说狗很幸运,OK,fine】

实际上:幸运儿

"you are a lucky dog" means you are a lucky person.——“you are a lucky dog”意思是你是个幸运的人。

和lucky有关的短语:

1、a lucky day 幸运日;黄道吉日

2、a lucky draw 幸运抽奖

3、lucky number 幸运数字;幸运数

4、good luck 祝你好运【luck 名词】

5、a lucky kiss 幸运之吻

有生之年各种系列(那些你以为的但不一定是对的)(3)

big fish

你以为:一条大鱼【如果真的是想说这条鱼很大,当然OK】

实际上:大人物

I want to be a big fish.我想成为大人物。

爱提问的宝宝就要问了,小人物难道是small fish?No,小人物可以直接说成nobody。

比如:She has married a nobody.她嫁了一个无名小卒。

有生之年各种系列(那些你以为的但不一定是对的)(4)

不知道宝宝们有没有看过一部经典的电影叫《BIG FISH》。说到这里,琦哥又忍不住跟大家多聊几句了。电影《大鱼》讲述的是一个父亲与儿子的故事。在孩童时代,父亲是无所不能的神。我们慢慢长大,逐渐发现他们并非万能,在面对这个世界的时候,他们有和我们一样多的麻烦和困惑。他们一点点从我们的生命中隐退,因为我们慢慢能用自己的肩膀扛起天空。你只觉得有那么一瞬间,你明白了所有的星光,父亲不就是你心中的大人物吗!

电影的最后儿子说:A man tells stories so many times that he becomes the stories.

They live on after him, and in that way, he becomes immortal.

一个人不停述说着自己的故事,让他自己也成了故事本身。

故事在他死后继续流传,那样,他也变得永垂不朽了。

有生之年各种系列(那些你以为的但不一定是对的)(5)

black sheep

你以为:一只黑色的绵羊【如果你非要说绵羊是黑色的,emmm……】

实际上:害群之马、败家子

Joe is the black sheep in his family. Joe是家里的败家子

其实要解释这个短语,还得从旧时的牧羊人说起。当时的牧羊人是不喜欢黑色的,因为黑色常常象征着反派和邪恶,人们迷信认为黑色是魔鬼的化身,会给人带来厄运或灾难。另外黑色羊毛不如白羊毛值钱。这正是这个原因,牧羊人常会因羊群中有黑羊而诅咒不已。因此a black sheep被引申为“败类、败家子”,与我们汉语中“害群之马”意思相近。

有生之年各种系列(那些你以为的但不一定是对的)(6)

white crow

你以为:白色的乌鸦;

实际上:罕见之物,难得的好机会

What a white crow it is! 这真是个罕见之物!

有生之年各种系列(那些你以为的但不一定是对的)(7)

once in a blue moon

你以为:蓝色的月亮;

实际上:千载难逢

It is once in a blue moon to see him do housework.

看见他做家务真是极为罕见啊。

看句子:This is a white crow chance once in a blue moon.

这真是个千载难逢的好机会。

有生之年各种系列(那些你以为的但不一定是对的)(8)

white bread

你以为:白色的面包

实际上:无聊的人

He's a white bread man.他是个特别无聊的人。

有生之年各种系列(那些你以为的但不一定是对的)(9)

最后琦哥留一个问题考考大家:white lie是什么意思。难道谎言还分黑白吗?大家可以在评论区告诉琦哥噢!

,