跟美国盆友聊天,他告诉你:I have a sweet tooth. How about you? 你会不会很惊讶:我没有“甜牙”呀~

sweettooth吃甜食(sweettooth可不是甜牙)(1)

其实sweet tooth字面意为“甜甜的牙齿”,有这样的牙齿是因为这个人总吃甜食,所以I have a sweet tooth就意为“很喜欢吃甜食”。Have a natural sweet tooth则是“天生爱吃甜食”的意思。

例:

I have a sweet tooth. Chocolate is my favorite. So how about you?

我喜欢吃甜食,最爱巧克力,你呢?

sweettooth吃甜食(sweettooth可不是甜牙)(2)

FYI:

chocoholic 巧克力狂 你也可以说成a chocolate binge

再来学学其他跟身体部位有关的表达~

1.I'm all ears.

耳朵是用来听的器官;所以如果我们象征性地说:I’m all ears. 我全是耳朵,那么意思就是说我在全神贯注地去听,其他的身体部位已经无关紧要了。

这个成语已经有大约三个世纪的历史。

例:

Is there anything you’d like to tell me? I’m all ears.

你是否有什么需要跟我说的?我在听。

sweettooth吃甜食(sweettooth可不是甜牙)(3)

2.big mouth

是中文里的“大嘴巴”还是单纯指“嘴巴大”呢?

When someone has a “big mouth”, he or she finds it difficult to keep a secret. 即“说不该说的话”,就像咱们中文里的“大嘴巴”。

例:

I’m not going to tell you the news as you have a big mouth.

我不会把这条消息告诉你,你的嘴不牢。

sweettooth吃甜食(sweettooth可不是甜牙)(4)

是不是很有意思呢?小编觉得做人还是不要有“big mouth”,你觉得咧?

,