近日看东方卫视的电视剧《请叫我总监》,一个年轻人在上海打拼的故事,本是一个励志的题材,拍的有点儿轻喜剧元素,在剧的前半部尤为突出,就追下去了一日,剧中人物口中蹦出一个词儿“怼”,余光在屏上一撇,发现屏上字幕一个字一闪而过,“㨃”怎么不认识?莫非是“怼”,谁写错了?一辈子的习惯,不允许我懈怠,“吾无生而有涯,而学也无涯”,知之为知之,不知为不知,岂可以人昏昏,使人昭昭? 随着社会传播技术的进步,许多具有鲜活色彩的地域性词语得到了广泛传播,进入了普通话的语库,丰富了汉语“㨃”,是其中的一个它是动词,表示“斥责,奚落”见诸媒体大多写作“怼”,也没多想,就用上了 家里的《词源》《辞海》《现代汉语词典》束之高阁,沉睡多年,这会儿也懒得请出网络时代让曾经虚无不可离的工具书成了“鸡肋”,我来为大家科普一下关于咬文嚼字哪个对?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!
咬文嚼字哪个对
近日看东方卫视的电视剧《请叫我总监》,一个年轻人在上海打拼的故事,本是一个励志的题材,拍的有点儿轻喜剧元素,在剧的前半部尤为突出,就追下去了。一日,剧中人物口中蹦出一个词儿“怼”,余光在屏上一撇,发现屏上字幕一个字一闪而过,“㨃”怎么不认识?莫非是“怼”,谁写错了?一辈子的习惯,不允许我懈怠,“吾无生而有涯,而学也无涯”,知之为知之,不知为不知,岂可以人昏昏,使人昭昭? 随着社会传播技术的进步,许多具有鲜活色彩的地域性词语得到了广泛传播,进入了普通话的语库,丰富了汉语。“㨃”,是其中的一个。它是动词,表示“斥责,奚落”。见诸媒体大多写作“怼”,也没多想,就用上了。 家里的《词源》《辞海》《现代汉语词典》束之高阁,沉睡多年,这会儿也懒得请出。网络时代让曾经虚无不可离的工具书成了“鸡肋”。
不查不知道,一查还挺复杂的。网上《汉典》有这个字,有两个读音。一个读cheng,阳平。解释为“同“朾”,撞”。一个读dui,上声,解释为“排”。“朾”?“ 排”?不行,还得查查。
《说文解字》。“朾,橦也。从木丁聲”,“橦”?再查,“橦,本指帐屋的柱子或旗杆”,古代作战常以旗杆互相撞击、刺击,引申为动词“撞、刺”。“排”本义“推开、推挤”,引申为“斥责数落”。 “怼”一看就知是个形声字,上声下形,形旁决定了这个字一定与心理活动有关,经查,“怼”只有一个解释“怨恨”。很显然它只是心理状态,不是肢体和言语的行为。用“怼”表示“斥责,奚落”的语意显然用错了字,应该用“㨃”。 再说远一点儿,“㨃”两个读音似乎应该统读为一个,按照异读词审定从众的原则,应读为dui,上声,因为这两个读音下词义都有“使离开”,“撞”是使肢体离开,“斥责奚落”是意见相悖。当然这里只是学术探讨,付诸实施是要靠政府语言文字主管部门审定的。 疑惑今解,心里舒坦了不少。想老之学也,如秉烛而行,光止数尺,有光则可。何求乎多?
,