人们常常口头说“红杏出墙”,这“红杏出墙”一词有何含义?来源出自何处?
男子在外面出轨,一般称做劈腿;而女人在外面有了情人,则称之谓“红杏出墙。”为何称之谓红杏出墙呢?
滚滚红尘,男男女女,大千世界,女女男男,非男即女,情感纠缠,情爱交融,食色性也。情缘如同四季之春,春风浩荡,春雨绵绵,春意盎然,春色滿园。古诗曰:“春色滿园关不住,一枝红杏出墙来。”,说的意思是,春色是关不住的,季节逢春,春色弥漫于整个自然界;对于人生而言,春色犹如女性之青春,情意浓浓,花香正浓,犹如一株鲜花盛开的杏树,虽然长在墙内,一截短墙完全不足以阻挡它飘逸四散的花香,它一定会将其修长的枝叶悄悄地伸出墙头,以便观赏大墙之外广袤的大千美好风光;杏犹如此,何况人之乎?
那么,为何要将女人比做“红杏”呢?清代著名诗人李渔写道:“是树之喜淫者,莫过于杏,予尝名为风流树。”,于是乎,千百年来人们将杏树称为风流之树,男女风流之事也就被称之谓“红杏出墙”了;当然,第二层意思是说,红杏也有暗喻女性身体结构的意思,此处无需赘言。
红杏出墙,“墙”乃何意?宋代苏东坡说:“墙里秋千墙外道,墙外行人,墙里佳人笑;笑渐不闻声渐消,多情却被无情恼。”;另一位大诗人陆游说:“杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙头。”,其意不言自明,男女情窦初开,在墙里,佳人荡秋千,传出银铃般的嘻笑之声,其实这嘻笑之声,是有意为让墙外男子取悦而打造的。
《水浒传》中的潘金莲嫁给街头卖大饼的丑男武大郎,一个是美貌娇妻,一个是侏儒鲁汉,二人相形见绌,真不般配,金莲自然是寂寞难耐,苦闷难熬,初见武松,心鹿乱撞,真想“出墙”,哪想竟被武二郎断然拒绝,虽心有不甘,然心灰意冷,巧遇风流倜傥·英俊潇洒·声名显赫的西门庆,羿日也在阁楼下路过,金莲顿时春心荡漾,意马心猿,心乱如麻,不可自控,假意失手打落水滴洒泼楼下,以便引起西门庆之注意,果然不出所料,那西门官人何许人也?抬头一望,楼上一位如花似玉之美女含情脉脉,暗送秋波,怎肯失此良宵,黯然离去呢?于是仰首张望,魂不守舍,这一切被看破世事的王婆瞧在眼里,喜在心头,如此这般,不费吹灰,成全好事,皆大欢喜,引为千古之笑话美谈。
应当说,何为“红杏出墙”?潘金莲与西门庆,这是史书小说中真正的男女“红杏出墙”的故事。
,