古文观止酷吏列传序(古文观止72楚辞)(1)

屈原,三年不得复见。竭智尽忠而蔽障于谗;心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜(bǔ)郑詹(zhān)尹,曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端拂龟,曰:“君将何以教之?”

1、屈原:名平,字原;又自云名正则,字灵均 。约公元前340年出生于楚国丹阳(今湖北秭归),楚武王熊通之子屈瑕的后代,楚怀王任其为左徒,遭上官大夫谗毁而被罢黜。楚顷襄王时,令尹子兰再次谗毁屈原,顷襄王将屈原流放江南,公元前278年投汨罗江而死; 2、放:放逐,流放; 3、太卜:官名,主掌占卜; 4、策:古代卜筮(shì)用的蓍(shī)草。

[译文]屈原被流放,三年不再能见君王。他竭尽智慧用尽忠心,却被谗言遮挡和阻隔。屈原心烦意乱,不知道何去何从。就前往拜见太卜郑詹尹说:“我有疑惑,希望请先生为我一决。”詹尹就摆正蓍草拂净龟壳说:“您有什么赐教的啊?”

屈原曰:“吾(nìng)悃悃(kǔn)款款,朴以忠乎?送往劳(lào)来,斯无穷乎?宁诛锄草茅、以力耕乎?将游大人以成名乎?宁正言不(huì)以危身乎?将从俗富贵以偷生乎?

1、宁:宁肯;悃悃款款:诚恳忠诚的样子; 2、将:或; 3、游:遍谒(yè);大人:达官显贵; 4、讳:避忌,有顾忌不敢说或不愿说。

[译文]屈原说:“我是宁肯忠实诚恳,朴实地忠诚呢,还是迎来送往,而使自己不会穷困呢?是应该垦荒锄草,勉力耕作呢?还是游说于达官贵人之中来成就名声呢?是应该直言不讳致使自身危殆呢?还是安分随时,贪图富贵,苟且偷生呢?

宁(nìng)超然高举保真乎?将(zú)(zǐ)栗斯(wō)(yī)儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎?将突梯滑()稽如脂如韦,以絜(jié)楹(yíng)乎?

1、高举:犹高蹈,指隐居;保真:保全自己真实的本性; 2、哫訾栗斯:看人脸色阿谀奉承; 3、喔咿儒儿:强颜欢笑状; 4、妇人:指楚怀王的宠姬郑袖; 5、突梯:圆滑的样子;滑稽:原是一种酒器,转注吐酒不止。形容圆转自如; 6、如脂:像油脂那样光滑;如韦:像熟牛皮那样柔软: 7、絜楹:指圆滑、谄谀。

[译文]是宁肯超然脱俗,飘然高隐,来保全自己的本性呢?还是阿谀逢迎,强颜欢笑来巴结妇人呢?是宁肯廉洁正直洁身自好呢,还是圆滑求全,像脂肪一样滑如熟皮一样软,来谄媚阿谀呢?

昂昂若千里之驹乎?将泛泛若水中之(fú)乎?与波上下,偷以全吾躯乎?宁与(qí)(jì)(kàng)(è)乎?将随(nú)马之迹乎?宁与黄鹄(hú)比翼乎?将与鸡(wù)争食乎?此孰吉孰凶?何去何从?

1、昂昂:气概轩昂的样子; 2、泛泛:浮游无定的样子;凫:野鸭; 3、骐骥:指骏马;亢:通“伉”,并列;轭:驾车时搁在牛马颈上的曲木;亢轭:犹并驾; 4、驽:劣马; 5、黄鹄:天鹅; 6、鹜:鸭。

[译文]是昂然自傲如同千里马呢,还是如同普普通通的鸭子,随波逐流,苟全性命呢?是应该和良马并驾齐驱呢,还是跟随劣马亦步亦趋呢?是宁愿与天鹅比翼齐飞呢,还是跟鸡鸭一起争食呢?这些选择哪是吉哪是凶?应该何去何从?

(hùn)而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜(fǔ)雷鸣;谗人高张,贤士无名。(xū)(jiē)默默兮,谁知吾之廉贞!”

1、溷浊:混乱污浊; 2、钧:三十斤为一钧; 3、黄钟:古之打击乐器,多为庙堂所用; 4、瓦釜:即陶制的炊器,比喻庸才; 5、高张:身居高位而嚣张跋扈; 6、 吁嗟:叹词,表忧伤;默默:不得意的样子。

[译文]人世间浑浊不清:蝉翼被认为重,千钧却以为轻;黄钟被毁坏丢弃,瓦釜反如雷鸣;谗言献媚的人位高名显,贤能的人士默默无闻。可叹世道如此混浊,谁知道我的廉洁忠贞呢?”

詹尹乃释策而曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;有所不(dài),神有所不。用君之心,行君之意。龟策不能知此事。”

1、谢:辞; 2、数:卦术; 3、逮:及; 4、通:知晓; 5、诚:实在。

[译文]詹尹便放下蓍草辞谢道:“所谓尺有它不足的地方,寸有它的长处;事物总会有所欠缺,智者也有糊涂的时刻;占卜未必事事都能预料,神明也难洞察一切。您还是按照您自己的内心,决定您自己的行为吧。龟壳蓍草实在无法知道这些事啊!”

古文观止酷吏列传序(古文观止72楚辞)(2)

《楚辞 •卜居》全文:

原既放,三年不得复见。竭智尽忠而蔽障于谗;心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜(bǔ)郑詹(zhān)尹,曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”

屈原曰:“吾宁(nìng)悃悃(kǔn)款款,朴以忠乎?将送往劳(lào)来,斯无穷乎?宁诛锄草茅、以力耕乎?将游大人以成名乎?宁正言不讳(huì)以危身乎?将从俗富贵以偷生乎?宁(nìng)超然高举以保真乎?将哫(zú)訾(zǐ)栗斯,喔(wō)咿(yī)儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎?将突梯滑(gǔ)稽,如脂如韦,以絜(jié)楹(yíng)乎?

宁昂昂若千里之驹乎?将泛泛若水中之凫(fú)乎?与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐(qí)骥(jì)亢(kàng)轭(è)乎?将随驽(nú)马之迹乎?宁与黄鹄(hú)比翼乎?将与鸡鹜(wù)争食乎?此孰吉孰凶?何去何从?世溷(hùn)浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜(fǔ)雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁(xū)嗟(jiē)默默兮,谁知吾之廉贞!”

詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮(dài),神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”

古文观止酷吏列传序(古文观止72楚辞)(3)

清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:

屈原疾邪曲之害公,方正之不容,故设为不知所从,而假龟策以决之。非实有所疑,求之于卜也。中间请卜之词,以一“宁”字。“将”字到底,语意低昂,隐隐自见。

,