黑色和棕色哪个是公筷(公筷是publicchopsticks)(1)

疫情以来,国家一直提倡使用“公筷公勺”,目的是为了更好地保护自己和他人,防止疾病传播。那么“公筷”用英语怎么说呢?很多小伙伴理所当然认为是Public chopsticks,这个说法是错误的,下面小研就来解释下它错在哪里:

公筷 ≠ public chopsticks

很多小伙伴会觉得public是“公共的,公众的”chopsticks是“筷子”“公筷”翻译成public chopsticks理所当然啊错就错在public强调的是谁都可以用,不限制特定人群

【例】Public sentiment is against anychange to the law.

公众的意见是反对对该法律作任何修改。

We need to increase publicawareness of the disease.

我们需要增强公众对这种疾病的认识

We should take good care ofpublic facilities.

我们应该爱护公共设施

黑色和棕色哪个是公筷(公筷是publicchopsticks)(2)

那么“公筷”到底该怎么说呢?

“公筷”用英语怎么说?

其实“公筷”不是“公用的筷子”而是“为大家服务的筷子”并且只服务特定人群也就是一起聚餐的人所以正确表达是serving chopsticks其中serving是形容词“公用的”比如:serving spoon 公用勺子serving dish 公用盘子

【例】

I suggested that we should useserving chopsticks and servingspoons.我建议大家用公筷公勺

黑色和棕色哪个是公筷(公筷是publicchopsticks)(3)

知道了“公筷”的英文说法,你知道“一次性筷子”用英语怎么说吗?

1. one-off chopsticks

one-off “一次性的”比如:one-off gloves 一次性手套one-off masks 一次性口罩

【例】

Do you prefer one-off chopsticks ina restaurant?

在饭店吃饭,你会用一次性筷子吗?

2. disposable chopsticks

“一次性的,用后可扔掉的”

比如:disposable nappies 一次性尿布

a disposable camera 一次性相机

【例】

Disposable chopsticks bring usconvenience but also cause hugewaste.

一次性筷子确实给我们带来方便,但也造成巨大的浪费。

黑色和棕色哪个是公筷(公筷是publicchopsticks)(4)

你学会了吗?


图片资料整理自包图网和专图网,如涉及侵权请及时联系

,