李商隐诗作(唐代李商隐房中曲古诗欣赏及解析)(1)

创作背景:

李商隐于唐宣宗大中三年(849年)冬天别离妻子远赴徐州,大中五年(851年)春末夏初间其妻子王氏病重。待李商隐离开徐州武宁军节度使卢弘止幕府,回到长安家中,妻子王氏已经亡故,卒前未能见面,作者心情格外悲伤,于是写下《房中曲》这首感情沉挚深厚的悼亡诗。

李商隐简介:

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

房中曲注释:

蔷薇泣幽素,翠带花钱小。

蔷薇沾露如在哭泣幽居寒素,绿色的蔓条缀着花儿如钱小。

蔷薇:落叶灌木,亦指这种植物的花。幽素:幽寂,寂静。翠带:指蔷薇的绿色枝蔓。花钱:花冠细如钱状。

娇郎痴若云,抱日西帘晓。

娇郎痴立像天空无依的浮云,拥抱白日在西帘下待到破晓。

娇郎:诗人自指。抱日:形容白天痴情悼亡。

枕是龙宫石,割得秋波色。

枕头是龙宫的神石,能分得秋波的颜色。

龙宫石:这里把妻子用过的枕头比作龙宫宝石,以示遗物之可珍。秋波:比喻美女的眼睛目光,形容其清澈明亮。

玉簟(diàn)失柔肤,但见蒙罗碧。

素席上已不见她柔美的体肤,只见到铺着的罗被一片惨碧。

玉簟:光洁如玉的竹席。柔肤:指王氏的玉体。蒙罗碧:罩着碧绿的罗衾。

忆得前年春,未语含悲辛。

忆起前年春天分别,共曾相语已含悲辛。

归来已不见,锦瑟(sè)长于人。

归来再也不能见面,唯有锦瑟横躺长存。

锦瑟:漆有织锦纹的瑟。

今日涧底松,明日山头檗(bò)。

今日像涧底的青松,明日像山头的黄檗。

涧底松:涧谷底部的松树。多喻德才高而官位卑的人。檗:即黄蘖,一种落叶乔木,树皮可入药,味苦。常以喻人的心苦。

愁到天池翻,相看不相识。

真怕到那天翻地覆之时,彼此相见再也不能相识。

天池:一作“天地”。天地翻:指巨大的变故。

李商隐的主要作品有:

夜雨寄北、嫦娥、乐游原 / 登乐游原、北青萝、辛未七夕、夕阳楼、柳、访秋、赠刘司户蕡、无题·重帏深下莫愁堂、无题·飒飒东风细雨来、晚晴、宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮、暮秋独游曲江、无题·凤尾香罗薄几重、为有、谒山、潭州、隋宫、隋宫、寄令狐郎中、韩碑、泪、桂林、乐游原、筹笔驿、安定城楼、端居、无题·相见时难别亦难、锦瑟等。

《房中曲》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。

,