孩子们说,他是童心永驻的快乐“老顽童”。

今年5月19日,他刚刚度过百岁寿辰。

他是一位用文字陪伴我和我的孩子成长的人。

他是我们从小爱不释手的《安徒生童话全集》的翻译者。

他还翻译了《夏洛的网》《木偶奇遇记》《洋葱头历险记》《彼得·潘》《小飞人》《长袜子皮皮》等世界儿童文学经典,总字数逾千万字,被誉为“中国儿童文学创作的先驱者”。

昨天,9月22日清晨上海,他在睡梦中安然离世。

给我们留下了永远的“没头脑”和“不高兴”……

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(1)

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(2)

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(3)

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(4)

观其书

作为出版社编辑的任溶溶经常要往少年宫跑,给小朋友们讲故事。他本来讲的都是翻译故事,没想到讲得多了,竟然自己头脑里也跑出了一些故事。“小朋友们特别喜欢,后来出版社也听说,他们就让我写下来,我在咖啡馆里半个钟头不到就写出来了。”后来被看作中国儿童文学代表作之一的《“没头脑”和“不高兴”》,就在这样的情况下诞生。

“没头脑”记什么都打个折扣,糊里糊涂造了三百层的少年宫,却把电梯给忘了;“不高兴”任着自己的性子来,上台演《武松打虎》里的老虎,他不高兴了,武松怎么也“打不死”老虎……这两个形象生动的角色和里面生动的笑话让几代读者笑破了肚皮。

1962年,《没头脑和不高兴》由上海美术电影制片厂的张松林导演改编拍摄成动画片,迄今已60周年。

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(5)

▲动画片《没头脑和不高兴》(1962)画面。

2012年,《没头脑和不高兴》被列入中国小学生基础阅读书目30本之一。“没头脑”和“不高兴”,陪着我们一起在童年里走过长大的岁月。

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(6)

闻其名

任溶溶,1923年5月19日出生于上海,广东鹤山人,祖籍浙江金华。本名任以奇,原名任根鎏,笔名任溶溶,著名翻译家、儿童文学作家,第八届上海市文联荣誉委员,曾任上海翻译家协会副会长、上海语文工作者协会副会长、上海译文出版社副总编辑。

“任溶溶”是任老的笔名,其实是他女儿的名字。1947年一次翻译童话,他顺手署上了女儿的名字,从此就用了75年。但是他忘了“女儿是要长大的”,后来麻烦不断:有人登门拜访,家人总得问:您找哪个任溶溶?老的还是小的?还有小读者写信来,经常称呼其“任溶溶姐姐”“任溶溶阿姨”……

作为我国儿童文学领域德高望重的翻译家、作家、出版家,他曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(7)

“我陪任爷爷读童书”图书角

作为中国儿童文学泰斗,任溶溶的翻译和创作成就深刻影响着中国儿童文学的进程。他把一生都奉献给了儿童文学事业。他从40年代开始从事翻译和创作,他能用俄语、日语、英语、意大利语四种语言翻译,更可贵的是,他的多国语言都是自学的。人们从任溶溶的译作中了解到世界上许多著名的儿童作家和作品。任溶溶在翻译这些作品时,也是精挑细选,不仅要在语言和表现形式上具有艺术性,还要具备对孩子有着深刻的思想启蒙的功能,因此,经过他翻译而来的数百部经典儿童文学作品,历经半个多世纪,依然闪闪发光!

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(8)

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(9)

听其言

儿童文学最适合我。我很幸运,活在有儿童文学的年代。

我干这一行快六十年了,我自己知道,我这个人生下来就该干这一行,这一行也用得着我。

打那以后,我对儿童文学入了迷,真不想干别的了。

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(10)

我特别爱写儿童诗,只希望每首诗能给孩子们一些欢乐,给他们一点意想不到的东西。

为儿童写作真是太有意思了。

不过写出点东西,能让小朋友读时哈哈笑,等到长大了想着还觉得好玩儿,对于我们儿童文学工作者,还有什么比这更令人感到满足的呢?

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(11)

我的一生就是个童话。有时候我碰到五六十岁的人,说小时候读过我的作品,我是又高兴又惭愧。

常常有人称我“返老还童”,我可不赞成这种说法,因为我从来没有离开过小朋友。也许是我翻译、创作了太多的儿童文学作品,不知不觉中我被“童化”了,呵呵……

读名著使我从中得益匪浅,所以我一直提倡小孩要多读古典文学作品。

爷爷80岁突然去世了(100岁的爷爷睡梦中离世)(12)


任老千古!愿您在童话的国,直到永远!

备注:(图片来源于网络,如有侵权,请联系删除)

,