在线诗词翻译(诗.词阅读)(1)

汲水的辘轳

●〔意大利〕蒙塔莱

○吕同六 译

汲水的辘轳辗轧转动,

清澄的泉水

在日光下闪烁波动。

记忆在漫溢的水桶中颤抖,

皎洁的镜面

浮现出一张笑盈盈的脸容。

我探身亲吻水中的影儿:

往昔蓦然变得模糊畸形,

在水波中荡然消隐……

唉,汲水的辘轳辗轧转动,

水桶又沉落黑暗的深井,

距离吞噬了影儿的笑容。

像这样细细地听

●〔苏〕茨维塔耶娃

○飞白 译

像这样细细地听,如河口凝神倾听自己的源头。

像这样深深地嗅,嗅一朵小花,直到知觉化为乌有。

像这样,在蔚蓝的空气里溶进了无底的渴望。

像这样,在床单的蔚蓝里孩子遥望记忆的远方。

像这样,莲花般的少年默默体验血的温泉。

……就像这样,与爱情相恋,

就像这样,落入深渊。

到了生命的杯底……

●〔苏〕特瓦尔多夫斯基

○飞白 译

到了生命的杯底,

在一生的尾声,

我想找个树墩

在阳光和煦中,

稍坐几分钟。

只愿落叶

呈现一片美色,

在斜照的光里,

在向晚的时刻。

尽管一生里

全是纷扰

任它去吧

有何可说。

我倾听思绪,

不再有干扰,

用老人的手杖

划个道道:

不,无论如何

这也不错——

我偶然到此

勾了个到。

●林徽因

笑的是她的眼睛,口唇,

和唇边浑圆的漩涡。

艳丽如同露珠,

朵朵的笑向

贝齿的闪光里躲。

那是笑——神的笑,美的笑:

水的映影,风的轻歌。

笑的是她惺忪的鬈发,

散乱的挨着她耳朵。

轻软如同花影,

痒痒的甜蜜

涌进了你的心窝

那是笑——诗的笑,画的笑:

云的留痕,浪的柔波。

注:本文插画摘自网络。

喜欢我的作品,请关注我哟[心][心][心]

,