中秋节可能看到又大又圆的月亮吗(中秋必读moon真的是)(1)

今天是中秋节,首先祝大家中秋快乐,阖家团圆!

中秋节的主角自然是象征圆满、团圆的这轮明月,所以今天就跟大家聊聊这"月亮"英文到底怎么说?

三岁小孩都知道,太阳是 sun,月亮是 moon。

但作为成年人,我们真的不能这么简单地思考问题,moon 真的是"月亮"吗?

moon,在牛津词典中的定义:a natural satellite of any planet. 'Titan, Saturn's largest moon'

词典中写得很清楚,"a natural satellite of any planet",即"任何行星的天然卫星"这其实就是 moon 的本质,而月亮(或月球)是地球的天然卫星,自然也是 moon 的范畴。

看到这里,你可能会有疑问:我们如何区分月亮和其它天体的卫星呢?

聪明的人类发明了一种叫"定冠词"的东西(即"the"),专门用来限定名词的含义。我们来看看词典中"月亮"的定义:

("the moon"或"the Moon"):the natural satellite of the earth, visible (chiefly at night )by reflected light from the sun.

'There was no moon, but a sky sparkling with brilliant stars' 'the first man on the moon'

大家看到没?如果想特指地球的卫星--月亮,一定要在 moon 前面加上定冠词噢!

正式回答一下本文标题中的问题:"月亮"不是 moon,而是 the moon,或者the Moon。记住了吗?

再强调一下定冠词的作用,定冠词在英语中犹如"定海神针",对名词的含义进行限定。

如果一个名词不加定冠词,表示泛指;而加了定冠词,表示特指。比如 moon,不加 the,泛指所有行星的卫星;若加了 the,意思就变成"那个卫星",特指属于地球的那个卫星,即月亮。

再比如 earth,不加 the,可以表示"土壤、土地"等含义,一旦加上了the,专指地球,不再有其它含义了。

下面再给大家补充几个跟 moon 有关的英文短语:

1. ask for the moon/cry for the moon

字面:想要天上的月亮

含义:痴人说梦、想入非非

Don't ask for the moon. Be reasonable!

别痴人说梦了,理智一点!

There's no point in crying for the moon.

异想天开是没有用的。

2. once in a blue moon

字面:出现蓝月亮的时候

含义:千载难逢、极为罕见

He comes here once in a blue moon.

他来这儿真的是非常非常难得。

3. over the moon

字面:越过月亮

含义:兴高采烈、欣喜若狂

She's over the moon about her new job.

她对新工作非常满意。

They're over the moon about their trip to Europe.

他们对欧洲之旅表现得欣喜若狂。

4.moon about/around

字面:月亮周围

含义:闲荡

I wish you'd stop mooning about and do something useful.

我希望你别再闲混,去做点有用的事情。

,