我们常常会碰到要送人回家的情况吧?尤其是各位绅士们。那么日常生活中常用的“我送送你,”“我送你回家,”的英文该选用什么英文单词呢?
1. send要慎用
Send(送)的常用搭配有很多,在这里我们就不一一赘述了,就只讨论一下send sb to someplace的用法。这个搭配的翻译的确是送某人去某地。例如:
3.Walk sb home
Walk除了单纯的“走”这样的意思之外,也有陪同某人走到哪儿的意思。所以如果你想走路送别人回家,咱们就可以说walk sb home。或者客人要离开的时候你也可以说
“I will walk you out.”
我送你出去。
She walked me to my car.
她陪我走到我的车旁。
但如果你是要开车送人去哪儿,咱们也可以说drive sb home,或者drive sb to someplace。
4. see off
See off这个短语本身的含义就是送行。比如:
I will see you off.
我送送你。
No need to see me off. I know the way.
不用送了,我知道路。
Ben had planned a steak dinner for himself after seeing Jackie off on her plane.
本已经计划好把杰姬送上飞机后自己吃一顿牛排大餐。
当然see-off也可以作名词,就是送别、欢送会的意思。
如果你想学习更多的英文知识,欢迎加入顺畅文化英语学习交流QQ群:594746288(职场人士和大学生),466734630(初中),600873677(高中)。
,