听英国人讲笑话,很多时候会让你觉得自己好像学了十几年假英文。
说起英式幽默,不少中国留学生和英国人相处的时候都会出现一脸懵逼、沉默不语的尴尬场面。比如某个英国小伙伴面无表情叽里呱啦说了句话,一阵短暂的沉默后,大家哄堂大笑,可是明明自己英语也不差,听力过关,字面意思都懂,却还是一脸懵逼,内心崩溃:这是什么鬼?我该笑吗? 漫长的等待后,对方大喊一声:“I am Joking!” 你才配合演出说“哈,哈,哈。”
近日,爱丁堡边缘艺术节公布大卫最佳笑话奖结果,一位华裔青年以调侃新发行的一元英镑硬币为主要内容的笑话征服了英国人。
I'm not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all Change.
我不喜欢新款一英镑的银币,不过我本来也讨厌所有零钱
大卫最佳笑话奖是由公众投票决定的,共有2000人参与投票,这句笑话在评出的15个笑话中获得了33%的选票,名列第一。著名喜剧演员提姆·宛恩斯图尔特·弗朗西斯和Zoe Lyons此前也获得过此奖。
英国最近发行了新的一元英镑硬币,和老版硬币最大的不同是,新硬币用十二角形替代了过去的圆形。这句英文笑话的意思直译是,'我并不喜欢新的一镑硬币,说实话,我讨厌所有变化。'Change 一词在英语中还有'零钱'的意思。所以这句话也可一语双关地翻译为,'我不喜欢新的一镑硬币,说实话,我讨厌所有零钱。'这个一语双关的笑话,配上一本正经的表情,小哥成功把英国人逗乐了。
可是uni将看到这条笑话,根本不觉得哪里好笑啊。这条像英国最近的天气一样冷的笑话凭什么能被2000个英国人选成最佳笑话呢?
其实这条冷笑话包含着英国人对最近英国因脱欧所带来的社会变化的深深怨念和吐槽。英国宣布“脱欧”后,英镑汇率大跌,英国人手里的钱变得不值钱。就算新一镑硬币再闪亮,边再多(新版的一镑硬币有12条边),女王奶奶的笑容再慈和,英国人也只有“累觉不爱”了。英国人一边轰轰烈烈地投票要“脱欧”,一边又在报纸电视上吵嚷着脱欧对英国大大的不好。生活质量下降,国家前途感觉一片迷茫,英国人实在是对这纷纷乱乱的社会感到厌烦了。
所以这个笑话道出了英国人对最近社会现实的深深怨念,又用自我解嘲的方式表达了无奈现实下的残酷与辛酸,既嘲笑了英国社会,也笑了英国人自己。英式冷笑话的精髓在于自嘲和讽刺,他们特别擅长玩弄文字游戏。
接下来uni将带你看看笑话大赛中入选的其他九句笑话。
UKuni
第二名
"Trump's nothing like Hitler. There's no way he could write a book.”
“特朗普一点儿也不像希特勒。他根本不可能写出一本书。”
(意指希特勒自传《我的奋斗》)
该笑话是出自英国著名喜剧人弗兰基·波义耳。英国大小媒体每天都充斥着特朗普的新闻,英国人的日常生活被特朗普“包围”了,自然要拿他开涮。
UKuni
第三名
“I’ve given up asking rhetorical questions. What’s the point?”(Alexei Sayle)
我已经放弃使用反问句了。那有什么意义呢?
(后一句恰恰就是个反问句)
UKuni
第四名
“I’m looking for the girl-next-door type. I’m just gonna keep moving house till I find her.”(Lew Fitz)
我在寻找邻家女孩那型的妹子。我将会不断搬家直到找到她。
(将“邻家”这种修辞直接理解为住在隔壁的妹子)
UKuni
第五名
“I like to imagine the guy who invented the umbrella was going to call it the ‘brella’. But he hesitated.” (Andy Field)
我猜测发明雨伞的那哥们儿其实想把“雨伞umbrella”命名为“brella”的,但是他犹豫了。
(英文中雨伞单词um的发音和“我是I’m”是一样的)
UKuni
第六名
“Combine Harvesters. And you’ll have a really big restaurant.”(Mark Simmons)
集结所有的收割机,然后你就拥有一个大餐厅啦。
(Haverster是英国一家连锁餐厅的名字)
UKuni
第七名
“I’m rubbish with names. It’s not my fault, it’s a condition. There’s a name for it …” (Jimeoin)
我对名称的记忆能力超烂的。不是我的错,这是一种现象,叫什么来着......
UKuni
第八名
“I have two boys, five and six. We’re no good at naming things in our house.” (Ed Byrne)
我有两个儿子,一个5岁一个6岁。我们完全不擅长给家里的东西起名字。
UKuni
第九名
“I wasn’t particularly close to my dad before he died ... which was lucky, because he trod on a landmine.” (Olaf Falafel)
在我父亲去世前我跟他不是很亲近......这是很幸运的,因为他踩到地雷上了。
(close在英文中有“亲近”、“距离近”等意思)
UKuni
第十名
“Whenever someone says, ‘I don’t believe in coincidences’, I say, ‘Oh my God, me neither!’” (Alasdair Beckett-King)
不管啥时候有人说“我不相信巧合,”我都会说,“天啦噜,我也不相信!”
你们get到这些笑话的点了吗?反正uni将是懵逼了好一会儿才意识过来。在英国留学与英国人接触的时候如何避免出现尴尬的局面呢?
首先,看到英国人一脸正经面无表情地讲话,你就要注意,这不代表他们是面瘫,而很可能是个潜在的笑话。英文中有个专门的词“deadpan”就是形容这种面无表情生无可恋的状态。英国人说笑话并不会像咱们说相声、演小品一样肢体语言丰富,而是像呆板的煎锅一样,一脸平静。
另外,要补上英式幽默这门课还是有很多教材可以补习的,比如观看各种英式喜剧,如果是带中文翻译的剧,往往会补充一些背景知识方便观众理解,英式笑话入门者可以迅速领悟这门技巧的真谛。
uni将想要告诉你的是:好!好!学!英!语!
英国冷笑话中包含大量社会、文化、历史知识,用词常常是一语多关。在英国留学的时候,有空的话不妨多跟英国人唠唠嗑,将英国生活融入到英语学习当中去。
新闻来源: BBC、 卫报等。
了解更多留学资讯,请扫描右下角二维码,或点击左下方阅读原文 ☛
END
,