辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(1)

《亮仔在中国》系列漫画

第87期

HI~你们热爱中国的日本朋友亮仔又来啦!我在中国生活了这么多年,最常听到的一句话就是——“你中文真好!”而实际上,这背后的辛酸只有我自己知道。。。

学习一门新语言是件很不容易的事情,特别是近年来,随着互联网的发展,衍生出很多新兴网络词汇。这些词汇不但用辞典查不出来,而且更新换代太快,好不容易理解了这几个词的意思,就又流行起新的词汇。

有时候,即使通过翻译软件和搜索网站简单地了解了词语的意思,但放在实际生活中,还是有很多独特的表达方式和惯用语,让外国人理解无能、压力山大!(这似乎也是个暴露年龄的过气流行词哈哈)

那么今天,亮仔就来给大家介绍一下,那些让外国人(尤其是日本人)感到蕉绿的中文惯用语!

绿帽子

说起“绿帽子”,几乎是个中国人都能理解,但在外国人看来,“绿帽子”就只是简简单单的绿帽子而已。。。

我刚来中国时,也完全不知道“绿帽子”的深层含义,所以偶尔会戴着绿色的帽子出门。后来被朋友指点,我才知道原来“绿帽子”还有着那样的意思。。。说什么不敢再戴了。。。

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(2)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(3)

除此之外,我以前还穿过印着“NIKE SB”和数字“2”的T恤逛街,现在想起来有点羞耻。。。

放鸽子

第一次听到这个词是和在朋友对话时,他问我:“你放鸽子吗?”鸽子的意思我倒是明白,但我又不养鸽子,他为什么要这样问我呢?

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(4)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(5)

我在网上查了“放鸽子”这一典故的由来,有人说可能是源于旧上海的,俗称“白鸽票”,一般都是有去无回。

还有一种更为传统的说法是,在中国古代,人们通信都是通过鸽子。有一次,两个人约定互相通信,但其中一个人只放了鸽子飞来,却没有带信。于是,不履行诺言的行为就渐渐开始用“放鸽子”来表述。

马上到

在中国居住时,每次家里漏水或者电器故障,我都会打电话请修理工来维修。这种情况下,最常听到的就是“马上到”这个词。

比如约好9点但到了10点还没来,这时候一个电话打过去,对方就会说“马上到!”然后等到了中午还没来,再打电话过去,听到的还是“马上到!”结果一直到了傍晚5点才来!

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(6)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(7)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(8)

我原以为“马上到”是“马上就到”的意思,但类似的情况发生了好多次,所以后来我明白了,“马上到”是“总有一天会到的”的意思!

一会儿

这也是一个类似“马上到”的词,特别是我在郊区生活的时候,经常能听到这个词。

那时候,我在郊区乘坐的公共汽车不是城市统一管理,而是私人经营的,所以没有公共汽车时间表。有一次我坐在座位上问司机“什么时候可以出发呢?”于是出现了标准回答——“一会儿”。

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(9)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(10)

我以为“一会儿”就是很快了,没想到坐了15分钟还是没出发。于是我只能再一次向司机师傅询问,得到的回答还是“一会儿”。

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(11)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(12)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(13)

结果就是,我在车上等了一个小时,乘客不坐满就不发车。。。看来“一会儿”不是立刻、很快的意思,而是“还不一定”的意思哈哈哈!

上/下

对大部分外国人来说,汉语里最难的就是声调。特别是对我个人而言,“上/下”真的是很难搞清楚。这两个字虽然声调相似,但意思却完全相反,所以如果弄错的话就太糟糕了!

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(14)

而在有些地区的方言里,“上”不是4声而是2声,这简直让外国人疯球了!!

不过仔细观察后我发现,其实中国人之间的对话,也经常因为听不清而互相反问。果然,汉语的发音实在是太难了。。。

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(15)

九折

日本人来到中国,经常误解的一件事就是“折”这个字,因为日本和中国的表达方式恰好相反。

比如“9折”在中国是指便宜10%的意思,而在日本则是用“1割引”来表示减价10%。因此,日本人如果在中国看到“9折”,就经常会误以为降价90%。

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(16)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(17)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(18)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(19)

腿酸

“酸”这个字,日本只有在表示味道的时候才会使用,但在中国,“酸”也被用来表达身体的感觉。

比如走路太多脚累了的时候,中国人会说“脚酸了”。一开始我不知道这是什么意思,还以为是说走来走去脚都臭了吗?

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(20)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(21)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(22)

此外,中国在表示疼痛的时候也可以用这个字——“酸痛”,日语里就没有可以直接表达这个意思的词语。

顺便说一下,其实人体感到疲劳的原因,正是因为活性氧在体内的堆积,所以说汉语词汇还是很有道理的。

衣架

如何形容一个人很瘦?有一次在和中国朋友聊天的时候,突然讨论起了这个话题。

汉语里有“电线杆”、“衣架”、“竹竿”、“麻杆”、“火柴”等各种各样形容人瘦的词语,大家常用哪种说法呢?

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(23)

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(24)

顺带一提,在日语中,大家最常用“豆芽”来形容一个人很瘦。

辣眼睛

辣的意思我是十分清楚的,但一开始,我并不明白“辣眼睛”是怎么一回事。

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(25)

查了之后才知道,“辣眼睛”好像是用来形容那种让人不忍直视的感觉,或者不忍直视的行为和画面。

我觉得用形容味觉的“辣”字来表达感情,真的是非常巧妙!

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(26)

光凭书本里的知识来学习一门语言,是远远不够的。语言和文化、环境都有紧密的关联,有些语法词汇,只有在和人面对面交流时才能真正理解。

如果你现在也正在学习某种语言,请一定要试着和那个国家的人成为朋友,这样你才能更快乐、更准确地学好那门语言!

另外,还有什么有趣的中国惯用语,也请留言教给我!

辣眼睛有什么用(亮仔日本人以为的)(27)

,