作者 | 文化护卫者来源 | 孔夫子旧书网APP动态,我来为大家科普一下关于哪些红学家评论过红楼梦?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!
哪些红学家评论过红楼梦
作者 | 文化护卫者
来源 | 孔夫子旧书网APP动态
读者最关注的是红学权威专家的校记,以为可以提供版本的依据。而以《红楼梦》版本之复杂,如要逐字、逐段出校记,那就要比小说文本的篇幅还要长的很多,岂非喧宾夺主?所以红学权威专家只择取几处不痛不痒的出几条校记。由于红学权威专家对《红楼梦》的版本只是一知半解,且又词不逮意,非但不能为读者提供什么版本依据,反而把读者领沟里去了。
第43回
庚辰本997.4:宝玉道一概不用说道命茗烟捧着炉出至后院中
新校本582.13:宝玉道:“一概不用。”说着,便命茗烟捧着炉出到后院中。
新校本第二版587校记
[一二]“说着”,原作“说道”,甲辰本同蒙府、戚序本。
[一三]“便命茗烟”,原无“便”字,从蒙府、戚序本作“单用个香炉,便”。此从列藏本改。(第三版585同)
庚辰本只是将“说着”讹作“说道”而已,这在庚辰本中能找到很多例证,而且红学权威专家自己也浑的像抄手一样,将“说着”讹作“说道”,如
第28回
庚辰本635.4:宝钗听说笑道摇手儿说。
新校本377.3校“笑着”;
第42回
庚辰本978.2:黛玉笑道忙央告。
新校本572.4校“笑着”;
第55回
庚辰本1295.3:说道又向门外说道。
新校本754.16校“说着”。
第31回
庚辰本719.6:晴雯笑着,倚在床上说道。
新校本422.6讹校成“笑道”。
第28回、第42回、第55回,红学权威专家直接将底本的“说道”校成“说着”;第31回就更奇了,红学权威专家竟然也如两百年前的抄手,将“说着”校成了“说道”。这种现象在《红楼梦》的版本中,可谓司空见惯矣,却偏要在这里出一条校记,就显得红学权威专家治学严谨?
新校本第一版由人民文学出版社发行于1982年3月,而列藏本于1986年4月才由中华书局发行,所以第一版没赶上列藏本。
新校本第一版603页校记:
[一三] “用”后原有“说道”二字,从蒙府、戚序本删。
[一四] “便命茗烟”,原无“便”字,从蒙府、戚序本补。
其实,这两条校记只要在“便”字后面出一条:“从蒙府、戚序本删原底本‘说道’二字,补‘便’字。”即可矣。正如王小利的春晚小品《同桌的你》中的一桥段,为了省点墨水,将“感谢你”三个字,却用“此处省略三个字”的七个字来表示一样,这也是造成红学专家大师“红学成果丰硕”的主要原因。
甲辰本作“宝玉一概不用说道命茗烟捧着炉出至后院中”,蒙府、戚序本作“宝玉道一概不用单用个香炉便命茗烟出至园后”,红学权威专家的校记竟然说:“‘说着’,原作‘说道’,甲辰本同蒙府、戚序本。”蒙府、戚序本中有“说道”二字?白纸黑字的版本都能考证成这样,难怪红学权威专家把一部《红楼梦》的版本“烤”的一地鸡毛!
体育评论员在评述足球赛下半场比赛时,经常会说这样一句话:“由于队员体力下降,技术动作严重变形。”而红学权威专家则是基本功太过扎实了,所以思维缺乏最基本的应变能力。本来第二版只要照列藏本校,把第一版的“便”字校作“说着”就行了。不但天一脚地一脚的校,竟然还出一条恐怕连曹雪芹先生都看的一头雾水的校记。“‘便命茗烟’,原无‘便’字,从蒙府、戚序本作‘单用个香炉,便’。此从列藏本改。”这句怎么解,红学权威专家自己读的通么?列藏本中有“便”字?
这都缘于红学权威专家对《红楼梦》的版本只是进行“末端”的考证,就如草根红学第一人邓遂夫,考证版本连文字也要请人校对一样,怎么能了解版本的衍变过程?《红楼梦》第73回贾宝玉听了赵姨娘丫鬟小鹊儿的话,以为贾政第二天要问他的书,因自己读书不知紧要,带累一房的丫鬟不能睡觉;而读者却最注重红学专家大师的这类校记,以为这是专家大师精心考证的结果,殊不知专家大师只知其然,而不知其所以然。第二版如要出校记,只要出一条:“‘说着’原讹‘说道’,从列藏本改。”就能说明问题了。类似的讹误,在《红楼梦》的版本中触目皆是,要出校记,岂不连篇累牍?而红学权威专家为了显示自己的文字概括能力,却偏要东拉西扯,不但绕了个大圈子,而且还不止是南辕北辙呢,这岂是把读者领沟里去,而是按导航走,直接把车开到会淹死人的河塘里去!
第26回
庚辰本596.2:不觉打了个雷的一般。
新校本356.7:不觉打了个焦雷一般。
新校本361校记[二]“焦雷”,底本作“雷的”,据列藏本改。
舒序本2388.1:不觉打了个焦雷一般。(甲辰本798.4同,甲戌本9B5“不觉”作“不觉的”))
列藏本1041.5:不觉打了一个焦雷是的。(梦稿本311.4)
新校本第一、第二版从庚辰本校,新校本第三版整句文字同舒序、甲辰本,且诸本均作“焦雷”,而校记竟标是“据列藏本改”的。
第63回
庚辰本1514.2:且说贾珍闻了此信,即忙告假。并贾蓉是有职之品,礼部见当今隆敦孝弟。(己卯同)
列藏本2765.5:且说贾珍闻了此信,即忙告假。礼部因贾珍并贾蓉是有职之员,而且当今崇隆孝弟。(“崇隆孝弟”,原作“隆敦弟”,因漏“孝”字而后添。)
新校本881.8:且说贾珍闻了此信,即忙告假。礼部因贾珍并贾蓉是有职之员,而且当今隆敦孝悌。
新校本884校记[七]“之员”,原作“之品”,己卯本同。甲辰本作“人员”,梦稿、蒙府、戚序作“之人”。
新校本第一、第二版从庚辰本校,新校本第三版整段文字是从列藏本的楔添文字校的,而校记是沿用第一、第二版的,只言不提列藏本,这样的校记岂非张冠李戴,四六不靠?这也说明红学权威专家换汤不换药,糊弄读者。纵观代表红学界的权威版本新校本,其校记大都是这样乱点鸳鸯谱的。
第29回
庚辰本677.6:可见你放知我近。
新校本402.5:可见你方和我近。
新校本405校记[一一]“你方和我近”,梦稿、蒙府、戚序、舒序本并同。原“方”作“放”,又圈改为“只”。
蒙府本1135.6:可见你方知我近。(戚序本1095.6同,梦稿本353.9底本同,后从程乙本改作“那才是你和我近”,“和”字是由“知”字改的)
姑且不说梦稿本已被修改过,蒙府、戚序本明明作“方知”的,而那些红学权威专家从第一版至第三版,经历了二十六年,又修订过两次,这么明显的讹误仍保持完好,这就是红学权威专家的修订!
第14回
庚辰本296:时时劝他少吃酒,别勾引他认得混帐老婆,回来打折你的腿等语。
新校本194:时时劝他少吃酒,别勾引他认得混帐老婆,—— 回来打折你的腿等语。(第二版第187页)
新校本198校记:“勾引他认得混帐老婆, —— 回来打折你的腿”,原“老婆”下旁添“果然有这事些事”,蒙府、戚序本均同底本原文,从。(第二版第191页)
梦稿、甲戌、甲辰、列藏本只是将“老婆”易作“女人”,这只是抄手之所为;舒序本作:“别勾引他走混帐道儿,你若不听,你回来打折你的腿。”这也是抄手按自己的理解作的修改。
按唐代刘知几《史通·叙事》中话说:“叙事之省,其流有二焉:一曰省句,二曰省字。如《左传》宋华耦来盟,称其先人得罪于宋,鲁人以为敏。夫以钝者称敏,则明贤达所嗤,此为省句也。”《红楼梦》的这段对话,就是这样的“省句”。如
第20回
庚辰本448:输了几个钱就这么个样儿贾环见问只得诺诺的回说输了一二百
程甲本: 输了几个钱就这么个样儿因问贾环你输了多少钱贾环见问只得诺诺的说道输了一二百钱
第37回
庚辰本862:若十二首已全,便不许他后赶着作,罚他就完了。
邓遂夫558:若十二首已全,便不许他复赶着作,若又作,罚他就完了。
其实己卯本的旁添文字“果然有这些事”,就如程甲本、邓遂夫似的不了解“省句”之义,自作多情的画蛇添足之举。脂砚斋说:“说得出的方是慧心人。”新校本第一、二版的正文没有校入庚辰本的旁添文字“果然有这些事”,校记却说:“原‘老婆’下旁添‘果然有这事些事’,蒙府、戚序本均同底本原文,从。”这句话就如大舌头者说话,让人听不懂不知从的是什么,岂非添乱?第三版正文校入这句,校记却又说:“原‘老婆’下旁添‘果然有这些事’,梦稿、列藏、甲辰季本同旁添文字,从。”“季”字在这些句中不知作何解,按逻辑推理,应该是“诸”字之讹。梦稿、列藏、甲辰本有“果然有这些事”?这不说明,红学权威专家甚至连版本考证都是捕风捉影,无中生有的!
正如《非诚勿扰》的女嘉宾拒绝男嘉宾所说:“你的词汇量储存的不够,无法正常聊天。”而跟红学权威专家谈《红楼梦》版本,按本山大叔的话说,“太费劲。”一部《红楼梦》的版本,其实什么都没整明白。如果红学权威专家的新校本校记作为100分数的试卷,那么顶多只能得3至5分,这样的校记给读者提供什么依据?就如草根红学第一人邓遂夫,对《红楼梦》的版本连一知半解都够不上,校记出的越多,岂非误人越甚!