解码新闻 Decode News

破译热词 Decipher Keywords

知晓天下事 Be Informed

跟着姜声扬学英语 Be a Master of Many Tongues

英闻解码,本周为你破译。

如何表达你在学习英语上的问题(盘点学英闻热词)(1)

如何表达你在学习英语上的问题(盘点学英闻热词)(2)

A swing and a miss

如何表达你在学习英语上的问题(盘点学英闻热词)(3)

日本首像安倍晋三早前重组内阁后,发推文介绍新内阁是棒球队内阁,每位阁僚犹如球员各司其职,准备迎接各项政策挑战,但日本网民并不理解安倍这比喻的用意,反而引来各种嘲讽。共同社推文写道swing and a miss首相棒球队比喻彻底失败。什么是a swing and a miss。英闻解码,为你破译。

A swing and a miss是在棒球和拳击赛事转播中最常听到的一种说法。Swing是旋转。Miss未击中,避开。A swing and a miss挥棒落空,意指打击者挥棒但没有打到球,或是拳击手出拳但没击中对方,但这句话也被用在日常生活里不同的状况,像是说了一个不好笑或不合时宜或被曲解的笑话,或是孤注一掷全力以付但最终依旧没有达成任务。棒球是日本的国民运动,或许安倍想藉棒球队内阁比喻拉近与民众的距离,无奈弄巧成拙民众不解,反而遭到网民讽刺,棒球队内阁里只有捕手和右外野手,因为这个词在日文里分别与保守和右翼同音。想约心仪的女孩但惨遭拒绝,朋友问起,你可以幽默的回答I asked her out but it was a swing and a miss! 我约她但被拒了,不过可以再接再厉。

short end of the stick

如何表达你在学习英语上的问题(盘点学英闻热词)(4)

美墨家协议尚未达成初步框架协议前,加拿大前驻美国大使Derek Burney接受媒体访问警告,许多企业正在重新投资美国,若损害加拿大在美国的竞争力,那无论自贸协议最后谈得如何,加拿大都会处在short end of the stick。他这话什么意思?英闻解码,为你破译。

Short end of the stick字面上是棍子短的一边,但实际意思是在某件事情上吃亏或交易中被占便宜,出处有很多种说法,有人说与拔河有关,有人说是肩上扁担杆子的长短。其中一个比较靠谱,我个人很喜欢的一种说法是在中世纪卫生纸还未普及前,人们用一种名为gompfstick干福棒的刮板善后,用手握住棒子直的一端,用比较short短又带有弯曲的末端End去善后。若有人一不小心握住了短的一端,那就抱歉啰,倒大楣喽,所以有一种说法是,short end of the stick当中的short,其实应该是粪便的英文粗俗版。Burney前大使的担忧果然应验了,美墨加协议通过后,加拿大央行承认Canada gets the short end of the stick in trade deal加拿大在贸易协议上吃亏了,有财经专家分析慨叹说,加拿大的产品出口过度依赖美国市场,所以吃亏纯属预料之中,而且有协议总比没协议要好。

keg half full

如何表达你在学习英语上的问题(盘点学英闻热词)(5)

美国最高法院大法官BrettKavanaugh卡瓦诺,在他性侵听证会上的失态表现,俨然变成著名脱口秀节目Saturday Night Live周六夜现场的嘲讽小品。由奥斯卡得主Matt Damon马特达蒙饰演的卡瓦诺夸张的表示自己是个keg is half full的人,引来观众一阵狂笑。这句话的笑点是什么? 英闻解码,为你破译。

Keg是一个小桶,一般是桶装啤酒的统称。Keg half full半桶啤酒满这句话,是另一句英文里的常见典故glass half full半杯水满的升级版,如果半杯水摆在你面前,你的第一反应是the glass is half full还有半杯水满,说明你注重积极的一面,是个乐观主义者。如果你的第一反应是the glass is half empty半杯水没了,说明你注重消极的一面,是个悲观主义者。Damon的台词里刻意将glass玻璃杯改为keg啤酒桶,编剧组巧妙得玩了一个文字游戏,夸大其辞的强调新任大法官Kavanugh不仅非常乐观,还嗜酒如命。下次若有人问,你是一个乐观还是悲观的人,你可以回答I’m a keg half full kind of guy。 Let’s go get a drink! 我是一个啤酒半桶满的乐天派,咱们去喝两杯吧!

nepotism

如何表达你在学习英语上的问题(盘点学英闻热词)(6)

原美国驻联合国大使黑利早前宣布辞职后,各方揣测谁会接掌大位,伊万卡是大热门,接受访问时特朗普称赞女儿胜任有余,但绝不是她,因为会被人质疑。nepotism什么意思?英闻解码,为你破译。

Nepotism就是裙带关系,源自拉丁文nepos意思是侄子或孙子,按字面解释可以说成近亲繁殖,任人唯亲或偏袒及重用亲戚的职场现象。由于天主教教规禁欲,神职人员没有子嗣,从中世纪开始,一些枢机主教任命自己的侄子为红衣主教,当中不少晋升为教宗,变成一种另类的教宗王朝,直到1692年时任教宗诺森十二世发布教宗诏书,除了容许最多一位合资格的近亲可被擢升为红衣主教之外,其他神职人员严禁授予土地官衔金钱给任何其他亲戚,试图打破天主教内nepotism裙带关系所带来的严重腐败,不过可惜的是,在他之后8位继任教宗,仅3个人遵循诏书规定,其中两人更因为是他们身边根本没有亲人。印度宝莱坞也存在不少裙带关系,但有靠自己努力的演员表示 You cant blame star kids for nepotism你不能指控有星爸星妈的孩子们靠裙带关系。是,他们可以靠爸妈入行,但面对的压力也并非一般人所能够理解。

‍‍

Troll

如何表达你在学习英语上的问题(盘点学英闻热词)(7)

澳大利亚漫画家MarkKnight,早前画了一幅嘲讽美国网球好手小威输不起的漫画,引来包括哈利波特作者JK Rowlings在内的一群人批判。 Knight表示自己会被Rowlings troll是他这辈子意想不到会发生的事。什么是troll?英闻解码,为你破译。

Troll最原本是北欧神话里一种长相丑陋,爱恶作剧,令人讨厌的巨魔山怪,做为动词trolling在现代英文里则是用船慢慢拖行鱼钩的钓鱼技术。1980年代出现论坛和BBS这类网络社群,论坛老手们为了辨识大家的身份,会在论坛里用一个颇具争议但已被大家重复炒作过多次的议题,来troll钓新手或初学者上钩,因为眼尖的老手们一看就知老话题懒于回复。之后又延伸出Internet troll网络酸民、网络喷子,专指那些在网上品性丑陋,用挑衅或侮辱性言语挑起骂战后等待别人的攻击性回复,从而刷存在感获得快感的人。为了赢得中期选举,有报导指为让选民唾弃Trump steps up trolling by painting Democrats as an angry mob特朗普刻意挑衅民主党,将他们描绘成一众暴民。

如何表达你在学习英语上的问题(盘点学英闻热词)(8)

如何表达你在学习英语上的问题(盘点学英闻热词)(9)

编辑:以诺

,