春节期间,家里蹲的你
是不是一天下来听到最多的话是:
“你怎么老玩手机?”
“怎么那么能睡,太阳都晒屁股了!”
“不要老年在床上,下来活动活动”
有没有一种扑面而来的熟悉感??
话说,懒到极致是一种什么境界???
你肯定猜对了,那就是——床以外的地方都是远方!
The place outside my bed is so far away from me !
1. Feel sluggish 反应迟钝;感觉迟钝
不知道大家有没有试过在感冒的时候或者星期一的时候,脑子不太灵光,手脚也不是太灵活呢?
那么,这种情形,你就可以用这个表达来表示自己的感觉。额外补充一句,slug是指没有壳的蜗牛,代表动作很慢。
I'm feeling sluggish today. 今天我感觉身体动作缓慢。
2. sleep in 赖床;睡过头
“简直是天天都想赖床!”
“不怪我,是床在拉我!”
My alarm clock failed to go off and I slept in for nearly an hour.
因为闹钟没有响,所以我睡过头近一小时。
这个词组跟stay in bed类似:
I'll stay in bed as long as I like there's no law against it.
我在床上爱呆多久就呆多久——谁也管不着。
3. slack off 懒散;懈怠;摸鱼
Do not slack off in your studies.
学习上不可懈怠。
4. feel sluggish 感觉迟钝
※ sluggish是形容词,意思是缓慢的;懒惰的;迟钝的;萧条的;无精打采的。
※ slug这个词也跟懒惰有关,意思是蛞蝓;鼻涕虫;动作缓慢的人。
He used to be so charming and romantic. Living with him now is like living with a slug.
他过去很迷人、很浪漫,现在却像个懒虫。
5. lazybone 懒骨头
这个词除了用来形容一个人很懒散以外,也指“懒人沙发”。它的外形是一个大的填充物布包。
“懒骨头”起源于二十世纪六十年代后期的欧美:1965年,第一张懒人沙发在都灵被设计出来。
1970年在伦敦维多利亚博物馆举办的“现代椅子展览会”上,优雅而舒适的“豆袋沙发”被奉为经典,成为了时代的象征。
He is a lazybones with no ambition whatsoever.
他是个懒骨头,一点雄心壮志打死都没有。
The boy is lazybones through and through.
这个男孩是个彻彻底底的懒虫。
6. couch potato 整天坐着看电视的人
couch potato可不是一种食物,它指的是那些什么事都不干,只会窝在沙发上看电视的“电视迷”。
Please don't lie around like a couch potato. Get up and do something productive.
求你别成天像个沙发土豆一样懒在那儿,站起来做点有意义的事情。
7. mouse potato 网虫;网咖;电脑迷
mouse potato指的是长时间坐在计算机前的人,那些花很多时间使用电脑或上网的人,也就是“网虫”啦。
The article presents facts about a mouse potato, a person with an unhealthy reliance on online communication mediums.
本篇阐释了电脑迷一词,即对在线社交媒体有病态依赖的人。
关注【新航道官方号】跟着我们学地道英语!
,